ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: ビジネス中国語

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

中国語では「思う」という表現はいつかがありますね。

例えば、“觉得”“认为”“想”などがあります。

これらの表現は似たような意味を持っていますが、

ニュアンスや使う場面は多少異なる場合があります。

次の例を見てみましょう。

 

①我觉得/认为这部手机不错。

Wo juede renwei zhe bu shouji bucuo.

 (この携帯はなかなかいいと思う。)

 ②我想/觉得/认为他应该快来了吧

 Wo xiang juede renwei ta yinggai kuai lai le ba

(彼がすぐにここに来るはずだと思う)

 

“认为”は“觉得”よりフォーマルで、

会議など正式な場で意見や主張を述べる場合よく使われており、

ある情報や知識を根拠として判断を下すニュアンスがあります。

それに対して、“觉得”は常に「感覚で」思う、

「軽い」「なんとなく」、「気楽な」考えを述べる場合に用いられます。

“想”は①には使い難いですね。

それは、“想”は「正しいかどうか」または「よいかどうか」を判断するより、

②のように、具体的な考えややり方などを述べる場合に用いられます。

また、“你觉得/认为怎么样”は「どう思いますか」という意味で、

相手の意見を求めていますが、

“你想怎么样”は「どうしたいのですか」という意味であり、

相手が具体的にどうしたいのかを尋ねています。

本日の類義語の説明は以上になります。

皆さん、理解できましたか。

例文をたくさん作って、練習をしてみましょう。

 

ハオ新橋校で中国語台湾華語を始めたい方は、

まず無料体験レッスンをおすすめ致します

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

日本では、外出時に、皆さんは「電車」や「地下鉄」をよく利用していますね。

中国では、 “火车(huŏchē)”“地铁(dìtiĕ)”はよく利用されています。

ここでは、“地铁”は「地下鉄」であることが間違っていませんが、

“火车”はどうなるでしょうか。

実は、中国では、都市と都市の間の交通を担うのが“火车”です。

“火车”は旅客や貨物を乗せる列車、そして電車を含める鉄道全般を指しています。

ですから、中国では、鉄道の駅は“火车站(huŏchēzhàn)”、鉄道の切符は“火车票(huŏchēpiào)”と呼ばれています。

また、中国では、“火车”以外にも、“列车(lièchē)”という言葉もよく耳にしますね。

“列车”は限定語がつくなどして“火车”の下位区分とみなすものを指す場合は多いですが、単独で使われることは少ないです。

例えば、“货运列车(huòyùnlièchē「貨物列車」)” “磁悬浮列车(cíxuánfúlièchē「リニアモーターカー」)”などの言い方があります。

ここで、皆さんは疑問を持つかもしれません。

それは、中国にはどんな“电车(diànchē)”があるのかということです。

中国の“电车”は2種類あります。

それは“无轨电车(wúguĭdiànchē)「トロリーバス」”“有轨电车(yŏuguĭdiànchē)「路面電車」”です。

どちらも都市内の交通機関です。

 

本日の類義語の説明は以上になります。

以下は、鉄道に関連する用語を挙げておきますね。

皆さんは独自で確認して、勉強しましょう。

 

高铁(gāotiĕ)                高速道路/新幹線

动车(dòngchē)                      特急

慢车(mànchē)          各停

快车(kuàichē)           急行

普快列车(pŭkuàilièchē)       普通快速列車/準急列車

轻轨(qīngguĭ)          軽量鉄道/ライトレール

列车乘务员(lièchēchéngwùyuán) 乗務員

列车时刻表(lièchēshíkèbiăo)   時刻表

 

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

明けましておめでとうございます。

今年もどうぞよろしくお願いします。

早速ですか、今日から中国語の類義語の勉強を始めましょう。

 

本日、“发抖(fādŏu)”,“颤抖(chàndŏu)”について紹介したいと思います。

“发抖”と“颤抖”はどちらも「震える」という意味を持つ動詞です。

“发抖”は人や動物がある原因で震える場合しか使えないです。また、その後には目的語が来ません。

 

(1)他吓得两腿发抖。

      Tā xià de liăngtuĭ fādŏu.

      彼は恐ろしさで足が震えている。

 

“颤抖”は小刻みに震えることを表し、人や動物のほか、植物や事物にも用いられます。その後には目的語が来ることができます。

 

(2)因为地震,桌子上的杯子在微微颤抖。

   Yīnwèi  dìzhèn, zhuōzi shàng de bēizi zài Wēiwēi chàndŏu.

      机の上に置いてあるコップは地震で、わずかに揺れていた。

(3)他颤抖这双手拿起了那杆枪。

      Tā  chàndŏu zhe shuāngshŏu ná-qĭ le nà găn qiāng.

   彼は震える手で銃を手に取った。

 

以上です。

 

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

 

 

大家好!

みなさん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

最近は中国へご出張・赴任される方も本当に増えてきましたね。「来月に赴任する予定ですが、短期間で、中国語の基礎を少し作りたいです、お勧めのコースありませんか?」との問い合わせなどのメールをいただくときがあります。

 

新橋校では出張・赴任前、少しでも、中国語の発音と、基礎的なビジネスフレーズなどを学習され、中国での生活、仕事に役立てたい生徒様向けに、ハオのオリジナル教材・資料を使い、特別講座を作っております。

 

使用教材は短期間で中国語の基礎を身につけられるように編成しています。内容も中国出張・赴任で必要なフレーズを厳選し勉強します。さらに、生徒様のご要望に応じて、中国での生活に必要なAPPの使い方などもご紹介いたします。

 

コースの詳細や中国語学習のことなど、是非お気軽にご相談下さい。

皆様からのご連絡をお待ちしております。

 

(以下の画像をクリックされれば詳しくご覧できます)

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

本日、“固然(gùrán)”“ 虽然(suīrán)”の意味と使い方について紹介したいと思います。

“固然”と“虽然”のどちらも接続詞で、「~ではあるがしかし~」という意味を持っています。

“固然”と“虽然”は前節に置かれ、

後節には“但是(dànshì)”、“可是(kĕshì)”など逆接を表す接続詞が用いられることができます。

 

这  件  衣服 固然/虽然    好看,但是  也  太  贵 了。

Zhè jiàn yīfu  gùrán/ suīrán háokàn, dànshì yĕ  tài guì  le.

この服はきれいだけど、高すぎる。

 

一方、“虽然”は主語の前後どちらにおいてもよいが、

“固然”はいつも主語の後に置かれます。

 

虽然 /  固然  这  个 方法  很 好, 但是   太 耗  时间 了。

Suīrán/ gùrán  zhè ge fāngfă hén hăo, dànshì tài hào Shíjiān le.

この方法がよいだけど、時間がかかりすぎる。

 

以上です。

 

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

大家好!

みなさん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

最近は中国へご出張・赴任される方も本当に増えてきましたね。「来月に赴任する予定ですが、短期間で、中国語の基礎を少し作りたいです、お勧めのコースありませんか?」との問い合わせなどのメールをいただくときがあります。

 

新橋校では出張・赴任前、少しでも、中国語の発音と、基礎的なビジネスフレーズなどを学習され、中国での生活、仕事に役立てたい生徒様向けに、ハオのオリジナル教材・資料を使い、特別講座を作っております。

 

使用教材は短期間で中国語の基礎を身につけられるように編成しています。内容も中国出張・赴任で必要なフレーズを厳選し勉強します。さらに、生徒様のご要望に応じて、中国での生活に必要なAPPの使い方などもご紹介いたします。

 

コースの詳細や中国語学習のことなど、是非お気軽にご相談下さい。

皆様からのご連絡をお待ちしております。

 

(以下の画像をクリックされれば詳しくご覧できます)

 

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

本日、“恰好(qiàhăo)”と“ 恰巧(qiàqiăo)”の区別について紹介したいと思います。

 

“恰好”は、時間、場所、数量などの条件がちょうど一致することを表し、

「ちょうど望んでいる」というニュアンスを強調しています。

 

他   昨天     来  学校      找    我  的  时候, 我   恰好(*恰巧)    在。

Tā zuótiān lái xuéxiào zhăo wŏ de shíhou , wŏ qiàhăo(*qiàqiăo) zài.

   彼が昨日私に会いに来た時、私はちょうど学校にいた。

 

“恰巧”は、時間や機会などの条件が偶然に一致することを表しています。

「偶然に」を強調し、好ましい場合にも、好ましくない場合にも使われます。

 

我      昨天   去  买 东西            恰巧(*恰好)       碰到  了 大雨。

Wŏ zuótiān qù măi dōngxi qiàqiăo(* qiàhăo) pèngdào le  dàyŭ.

   昨日買い物にいたが、折あしく大雨に降られてしまった。

 

また、“恰好”は補語になりうるが、“恰巧”は補語になりえません。

 

你 来 得 恰好,    我    正     要    找   你 呢。

Nĭ lái de qiàhăo, wŏ zhèng yào zhăo nĭ  ne.

ちょうどいい時に来たね、今会いに行ったところなのだ。

 

以上です。

 

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!ハオ中国語アカデミー新橋校です。

本日は、“刚才(gāngcái)”“刚(gāng)”“刚刚(gānggāng)”の意味と用法をご紹介いたします。

 

“刚才”は時間名詞で、「さっき」「今しがた」の意味を表します。

また、“刚才”は主語の前にも後ろにも置くことができます。

 

我  刚才   买   了  一杯  咖啡。(=刚才我买了一杯咖啡)

Wŏ gāngcái măi   le  yìbēi  kāfēi.

先ほどコーヒーを買った。

 

“刚”と“刚刚”は副詞で、「~したばかり」という意味を表し、時間を表すほか、程度および数量を表すこともできます。

 

他10分钟前刚(/刚刚)走。

Tā shífēnzhōng qián gāng(/gānggāng)zŏu.

彼は10分前に帰ったばかりだ。

 

 这  件  衣服   不长不短,       刚(/刚刚)      好

Zhe jian  yifu    buchangbuduan, gang(/gānggāng)   hao.

この服は長くも短くもなく、ちょうどいい。

 

以上です。

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

本日、“难怪(nánguài)”“怪不得(guàibude)”について紹介したいと思います。

“难怪”と“怪不得”のどちらも副詞の用法で「道理で」と「なるほど」の意味、

動詞の用法で「咎めるわけにはいかない」の意味を持っています。

しかし、使い方には若干の違いがあります。

次の例を見ていきましょう。

 

(1)难怪   ( 怪不得)  他  的  中文     那么   好,他

           Nánguài  (guàibude)  tā de zhōngwén  name  hăo, tā

          在    中国       住   过      十年    呢。

          Zài   zhōngguó  zhù  guo   shínián    ne.

          道理で彼の中国語はあんなに上手なわけだ、中国に10年も住んだんだもの。

 

(1)では、“难怪”も“怪不得”も副詞です。

この場合、“怪不得”は話し言葉、“难怪”は書き言葉の特性が強いです。

 

(2)她   生病    了,  想    回家   休息  也  难怪      呀。

  Tā  shēngbìng le,  xiăng  huíjiā  xiūxi  yĕ  nánguài   ya.

  彼女は病気になったから、家に帰りたいと思うのも無理がない。

 

(3)这  件    事  怪不得   他, 毕竟   他 并   不知道    你   的  事情。

   Zhè jiàn  shì  guàibude  tā,  bìjìng  tā bìng  bùzhidao  nĭ  de  shìqing.

   このことは彼をとがめるわけにはいかない、結局彼は君のことを知らなかったのだ。

 

(2)と(3)では、“难怪”は一般的に目的語がないが、

“怪不得”は必ず目的語が必要です。

“难怪”が目的語を取ると、常に“也难怪”の形で現れます。

つまり、(3)は(4)に言い換えることができます。

 

(4)这 件 事  也  难怪     他,毕竟    他 并  不知道      你  的 事情。

         Zhè jiàn shì yĕ  nánguài  tā,  bìjìng  tā bìng  bùzhidao  nĭ  de  shìqing.

         このことは彼をとがめるわけにはいかない、結局彼は君のことを知らなかったのだ。

 

以上です。

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 説明会&無料体験 ご予約受付中!

 中国語のお申込みは  こちらから

 台湾華語のお申込みは こちらから

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

家好!

皆さん、こんにちは!ハオ中国語アカデミー新橋校です。

本日は、HSK6級でよく出題される中国語の“继续(jìxù)”、“持续(chíxù)”を紹介したいと思います。

“继续”と“持续”のどちらも「続く」「継続する」という意味を持っています。

次の例を見てみましょう。

 

(1)12点  了,我们   吃 个 饭   休息  一下,再 继续 工作  吧。

         12diăn le , wŏmēn chī gè fàn  xiūxi  yíxià , zài jìxù gōngzuò ba.

         もう12時だ、ご飯を食べてちょっと休憩をとってから、また仕事を続けよう。

(2)已经  持续  工作  了5 个  小时  了,我们  休息 一下 吧。

          Yijing chixu gongzuo le 5 ge xiaoshi le , women  xiuxi yixia  ba

         すでに5時間働き続けたので、休憩しよう。

 

(1)では、“继续”は「引き続きする」という意味で、前に行った動作、行為を受けて、それを引き続き行うことを表します。(2)では、“持续”は「ある状態が最初から発話時までずっと保たれている」意味を表す。

 

以上です。

この二つの言葉の区別は、もうおわかりいただけたでしょうか。

では、文を作って練習してみましょう。

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 説明会&無料体験 ご予約受付中!

 中国語のお申込みは  こちらから

 台湾華語のお申込みは こちらから

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

最近チェックしたスクール