ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

台湾あるあるー滷肉飯?魯肉飯?

皆さん台湾へ行く時、

絶対「Lǔròufàn」食べますよね!

でも「滷肉飯」(lǔ ròu fàn )「魯肉飯」(lǔ ròu fàn )どちらが正しいと思いますか?

実は「滷肉飯」です。

」は「甘醤油で煮込んだ豚肉のかけご飯」という意味です。

「魯」は日本でも使われている常用漢字らしく、

日本人観光客を招くため、台湾の夜市や店ははわざと「魯肉飯」と書きます。

 

滷肉飯と似ている料理はいろいろあります!

例えば:「肉燥飯 Ròuzàofàn」(赤身部分のそぼろ肉を炒めてから煮込だご飯)、

焢肉飯 Kòngròufàn」(豚の角煮丼)。

 

豚肉以外で「雞肉飯 Jīròufàn」や七面鳥の肉で使った「火雞肉飯 Huǒjīròufàn」などです。

そして、ベジタリアン向けの大豆をひき肉で作ったの「素食滷肉飯 Sùshí Lǔròufàn」もありますよ!

 

注文するときに使える会話を勉強しましょう!

客人:老闆,我要一碗滷肉飯。

Kèrén:Lǎobǎn,Wǒ yào yìwǎn rǔròufàn.

(店主,魯肉飯を一つください!)

老闆:你要大的還是小的?

Lǎobǎn:Nǐ yào dà de háishì xiǎo de?

(大盛りですか?それとも並盛りですか?)

客人:我要大的!

Kèrén:Wǒ yào dà de.

(大盛りです!)

 

では、またね!

 

◆体験レッスンのお申込はこちらへ

コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。

 

★台湾華語をご希望の方は

【こちらから】お申し込みください。

台湾華語は【Instagram】も日々更新中ですよ♪

楽しい台湾情報が満載です☆

 

◆安心して対面レッスンをご受講頂くため、ハオでは衛生対策を行っております。

→ 詳細はこちらから

 

詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。

フリーダイアル:0120-802-150(ハオはいいな)

メール:hao-taiwan@haonet.co.jp

 

★☆★★9月のキャンペーン★☆★★

入学金全額無料!+ 受講料5%OFF!!

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

最近チェックしたスクール