年: 2020年
大家好
今天我們來繼續學一些流行語吧!
以下的幾個請先猜猜看是什麼意思!
1.水啦! suí–lah
2.蝦米? siánn-mih
3.趴趴走 pā pā tsáu
4.踹共 chuài gòng
5.母湯 mǔ tāng
1.水啦! :很好! 不錯!
2.蝦米? :什麼?(驚訝)
3.趴趴走 :出門(沒目的)
4.踹共:出來說!(生氣)
5.母湯:不行! 請不要做!
*部分拼音是漢語拼音,部分拼音是台語的拼音唷!
・・・・・・・
台湾の文化を知りながら一緒に楽しく学びましょう!
台湾華語無料体験レッスン受付中です。
お申し込みは【こちら】からどうぞ。
もちろん簡体字レッスンも承りますよ。
ご希望の方は【こちら】からどうぞ!
みなさんのご来校をお待ちいたしております♪
大家好!
大好評の無料オンラインレッスン。
5月20日(水)まで行いますが、ご登録は5月16日(土)で締切りとなりますので、まだご登録されていない方はどうぞお急ぎください!
この無料オンラインレッスンは、Zoomを使った生徒様4名までのオンライングループレッスンです。
現在の受講コースやスクール関係なく、ハオ全校の先生のレッスンが何回でも無料で受講できます!
入門レベルから上級レベル、また、台湾華語クラスもありますので、ぜひ、お気軽にご受講ください。
詳細は、無料オンラインレッスン専用ページでご確認頂けます。
ご予約方法、レッスン当日の流れにつきましては、こちらをご覧下さい。
皆様のご参加お待ちしております!
大家好!
在日本每天的五月五日被名为“男孩节”。
家里有男孩子的家庭都会挂出鲤鱼旗。
其实中国有一个“鲤鱼跳龙门”的故事,
听说和日本的这个风俗有些关系呢。
“鲤鱼跳龙门”的故事其实有很多版本,
今天我们就一起来看看“鲤鱼跳龙门”的比较简单的版本吧。
从前有黑色,红色,金色三条小鲤鱼,他们经历千辛万苦来到了黄河上游。
因为他们听说,只要能跳过黄河里的龙门,就能变成龙。
三条小鲤鱼游到了黄河上游后,看到河中耸立着一座高高的龙门。
黑鲤鱼首先奋力向上一跳,但是龙门太高了他没有跳过去。
接着红鲤鱼也试着跳了一下,但是也失败了。
这时金鲤鱼出了一个主意,“我们一个顶一个,这样就可以跳过去了!”
于是黑鲤鱼向上一跳,红鲤鱼在下边顶了他一下,
黑鲤鱼便跳过了龙门。
刚跳过去,黑鲤鱼就一下子变成了一条黑色的龙!
接下来红鲤鱼也开始跳了,
当他快要掉下来时,金鲤鱼在下边顶了他一下。
于是红鲤鱼也跳过了龙门,变成了一条红色的龙!
可是金鲤鱼跳的时候,没有别的鲤鱼帮他了。
但是金鲤鱼没有放弃,
他不停地拼命向上跳,两条龙也在一旁为他加油。
最后金鲤鱼使出浑身的力气奋力一跳,终于跳过了龙门,
金鲤鱼也变成了一条金色的龙!
無料Zoomレッスンまだまだ受け付けております!
5月14日以降もご提供いたしますので、
準備ができ次第HPにてご案内いたします。
皆さんぜひスケジュールをチェックしてみてくださいね!
大家好!
みなさん、こんにちは!
緊急事態宣言の延長発表を受けて、
5月7日(木)~ 5月31日(日)は休校となり、
現在対面レッスンは休校となっておりますが
マンツーマレッスンをご受講の生徒様は、
スカイプによる振替レッスンを受講して頂いております。
また、無料のオンラインレッスンは5月も開講します
受講生の皆様、一般の方でもZoomを使用した
4名までのグループ無料レッスンをご提供しています!
ハオ全校の教務主任と常勤教師が、自宅からオンラインでレッスンをご提供していますので、
ぜひご受講してみてください!
スケジュールや詳しい情報はこちらへどうぞ!
皆様と一緒に勉強できるのを楽しみにしています♪
また受講前に文法の説明も見れますので、
ぜひチェックしてみてくださいね!
↑<グループレッスンFREE文法解説100のPDF>で色々チェックできますよ!
大家好!
みなさまご自宅でいかがお過ごしでしょうか。
どうぞストレス溜めないよう、くれぐれもお気をつけください。
さて、当校は、4月29日から5月6日までゴールデンウィークのため休校となります。
5月7日(木)より通常開校を予定しておりますが、緊急事態宣言が延長された場合は、
現在と同じく、グループレッスンは休講させて頂き、マンツーマンレッスンはスカイプでのレッスンになります。
5月7日以降の開校状況に関しましては、必ず当校ホームページにてご確認下さいますよう、お願い致します。https://www.hao-net.com/
尚、緊急事態宣言が延長された場合は、Zoomの無料オンラインレッスンは再開を予定しております。ぜひお気軽にご参加ください!無料オンラインレッスンにつきましても、当校ホームページにて詳しくご案内させて頂いております。https://www.hao-net.com/zoom/
最後に、当校は5月7日より、同じビルの5階へ移転致します。
次回ご来校時はどうぞお間違いございませんよう、くれぐれもお気をつけください。
講師、スタッフ一同、皆様にお会いできる日を楽しみにしております!
大家好!
今天我们来看一组近义词:“放假”和“请假”
放假– fàng jià – 休みになる
请假– qǐng jià – 休暇を取る
【放假】指按照国家,公司,学校的规定休息。
(公の規定で休みになる。)
例句:
下周就是黄金周,马上就要放假了。
(来週はゴールデンウイーク、もうすぐ休暇になる。)
下周放假你有什么计划吗?
(来週は休暇になる、何が予定がある。)
【请假】指因为个人的原因休息,比如说生病或者有事。
(個人の理由で休みをとる。例えば病気や用事のため)
例句:
小王发烧请了三天假。
(王さんは熱のため3日間の休暇を取った。)
我想请一周假去旅行。
(一週間の休暇を取って旅行に行きたい。)













