中国語の面白い表現その㉒「虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi)」
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
そろそろ新しい年を迎えるこの時分、元気に過ごしていますか。
日付はまだ2025年に変わっていないですが、ご存じのように、来年は「巳年」で、干支は「蛇」となります。
そこで、今日のブログは「蛇」にまつわる四字熟語を一つご紹介したいと思います。
中国語では、「虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi)」という言い方があります。
文字通りの意味はそのまま「トラの頭に蛇のしっぽ」ですが、実はもっと深い意味が含まれています。
以下の例文を見てみましょう。
A:你做事怎么这么“虎头蛇尾”?还有最后一个碗没洗呢。
(nǐ zuò shì zěn me zhè me “hǔ tóu shé wěi”?hái yǒu zuì hòu yí ge wǎn méi xǐ ne。)
B:啊,刚才突然来了个电话,我急着去接,就给忘了,这就洗。
(a,gāng cái tū rán lái le ge diàn huà,wǒ jí zhe qù jiē,jiù gěi wàng le,zhè jiu xǐ。)
A:真拿你没辙,我已经帮你洗好了。
(zhēn ná nǐ méi zhé,wǒ yǐ jīng bāng nǐ xǐ hǎo le。)
いかがでしょうか。大体の意味は推測できますか?
中国人から見ると「トラの頭」は威厳があって立派なものですが、「蛇のしっぽ」は顰蹙で、あまり印象の良いものではありません。なので、勢いよくやり始めたことをちゃんとやり終えなかったときに、中国人はこの四字熟語を使って他人を皮肉ったりします。
年末は何かと忙しい時期なので、皆さんもぜひ最後までめげずに、頑張りぬいてくださいね。
レッスンでは中国語以外に中国文化についても学ぶことができますよ。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中