月: 2019年2月
みなさんこんにちは!ハオ梅田校の崔です。
やっと暖かくなってきましたね。
先週はまだコートがないと寒いくらいだったのに、
昨日今日は春みたいな感じで過ごしやすいです。
暖かいといえば「暖和(nuan3·huo)」という単語を思い出す方が多いでしょう。
今日は中国語の面白い現象についてお話したいと思います。
多くの方が知っているように、中国語の単語には
「褒义词(bao1·yi4·ci2)」と「贬义词(bian3·yi4·ci2)」の分類があります。
「褒义词」は良い意味やプラスのニュアンスを持つことば、
「贬义词」は悪い意味やマイナスのニュアンスを持つことばのことを指します。
どちらの意味も持たない単語は「中性词(zhong1·xing4·ci2)」と呼ばれています。
「热(re4、暑い/熱い)」「凉(liang2、つめたい/さむい)」
この二つの単語を見てみましょう。
本来、「あつい」も「さむい」も良い意味、あるいは悪い意味があると言えません。
しかし、他の文字を加えると、良い意味か悪い意味に聞こえることもあります。
例えば、「热(re4)」 → 「热乎乎(re4·hu1·hu1)」
「热乎乎(re4·hu1·hu1)」は料理や飲み物、
あるいは人情などを表現する形容詞です。
暖かいココア、アツアツの焼き芋、親切なことをされたときの気持ち。
このような使い方が非常に多いです。
「凉(liang2)」 → 「凉爽(liang2·shuang3)」
「凉爽(liang2·shuang3)」はアイスクリームや冷たい飲み物、
あるいは天気を表現する形容詞です。
ひんやりとした日陰、涼しくて気持ち良い風。
このような使い方もあります。
中国語って、不思議ですね。
こうやって文字を加えたら、
あつさ・さむさ(つめたさ)を楽しむ意味合いに変わることもあります。
逆に、悪い意味合いになる場合もありますので、
みなさんも、使うときに気をつけましょう。
ところで、タイトルの質問、もうお分かりですね。
すべての場合ではありませんが、
「暑い」を「很热(hen3·re4)」、
「アツアツ」を「热乎乎(re4·hu1·hu1)」で表現してみたら良いでしょう。
みなさんも辞書を調べて、似たような単語を探してみませんか。
では、また教室でお会いしましょう!
もっと面白い中国語を↓↓
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
大家好!我是梅田校的崔老师!
今天我收到了学生的作文,写了他工作上的事情,写得非常好,所以让我们一起来看看吧!
特别的能力和跟上司搞好关系
二零十九年二月十六号 S.Y先生
有一天,在办公室里我的上司跟同事互相谈笑,我听不清他们的话。然后突然一个同事对我说,“山田先生, 报纸上有一个有意思的新闻!看一下”。
那个新闻说“最今中国的经济正在惊人地发展,日本现在也应该跟中国一起发展发展吧!”我看完这个新闻,想一下关于我的将来的事。
我虽然想六十岁以后也继续工作。但是不容易实现。我觉只有我有特别的工作能力,公司才能招我。特别是,因为最近在我的职场IT才能越来越有必要,所以对我来说工作很难得!虽然职场有PC精通的人,如果我问他们内容不好的很,我可是不会找解决计策。
我的上司有时批评我,说我的缺点是IT能力不足。那时,在我的心里,我叫着“你的汉语能力远不如我!”(那个思考让我身体好起来)
但是最近我不但喜欢用汉语,而且还喜欢IT关联话题。就像刚才说的,我知道现在中国经济非常好。所以我想更专心地学习关于中国方面的事。然后我希望汉语能力能变成我的特别的能力。
下个月,我的同事从中国来日本。我和那个上司去机场接她们, 我们跟她们见面的时,我想用汉语对她们发声音(说话)、“欢迎来日本!好久不见!请多关照!”我想那个发言会让上司高兴。要是上司想“山田先生会一点儿汉语。我交给他中国关系的工作吧 ”,我开心极了。
谢谢您看完我的作文!
怎么样?同学们是不是也有共鸣(gong4·ming2,共感)了呢?
世界上没有容易做的工作,不能做“第一”,就做“唯一”吧!
那么这周就到这里吧,大家工作加油,有机会也把你们的作文也发给我看看吧!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
大家好,这周让大家久等了,梅田校的崔老师又来啦!
这周周四是2月14日,情人节(qing2·ren2·jie3)。
中国的情人节和日本不一样,女孩子不送巧克力。
送什么呢?
みなさんこんにちは!お待たせしました。梅田校の崔先生やでぇ!
今週の木曜日は2月14日、バレンタインデーですね。
中国のバレンタインは日本と違って、女の子はチョコレートをプレゼントしません。
さて、何を贈るでしょう。
我们先说说巧克力(qiao3·ke4·li4)吧。
日本的巧克力种类真的很丰富(feng1·fu4)。
まずは、チョコレートの話からしましょう。
日本のチョコはほーんとにいろいろありますね。
有牛奶巧克力(niu2·nai3·qiao3·ke4·li4),
ミルクチョコレート
黑巧克力(hei1·qiao3·ke4·li4),
ダークチョコレート
白巧克力(bai2·qiao3·ke4·li4),
ホワイトチョコレート
酒心巧克力(jiu3·xin1·qiao3·ke4·li4),
お酒入りチョコレート
夹心巧克力(jia2·xin1·qiao3·ke4·li4),
(ナッツなど)中身入りチョコレート
还有最近很受欢迎的生巧克力(sheng1·qiao3·ke4·li4)。
生チョコレート
那么,今年你送谁巧克力?
(jin1·nian2·ni3·song4·shui2·qiao3·ke4·li4)
今年は、誰にチョコをあげますか。
送了巧克力,当然还要有一场浪漫的烛光晚餐(zhu2·guang1·wan3·can1)。
その他に、ロマンチックな、ろうそくの晩餐会も欠かせませんね。
邀请(yao1·qing3)对方的时候,你可以说:
“可以一起共进晚餐吗?”
(ke3·yi3·yi4·qi3·gong4·jin4·wan3·can1·ma)
相手を誘うとき、こう言ってみましょう。↑
饭后,如果你想表白(biao3·bai2),可以说:
“我喜欢你。”
(wo3·xi3·huan1·ni3)
或者“请和我交往吧!”
(qing3·he2·wo3·jiao1·wang3·ba)
食後に告白するなら、このセリフをどうぞ↑
话说回来,中国的情人节送什么呢?
ところで、中国のバレンタインプレゼントは?
答案是,男士送女孩子鲜花(xian1·hua1)。
正解は、男性が女の子にお花を贈ります!
祝同学们度过一个甜蜜(tian2·mi4)的情人节!
では良いバレンタインを!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
大家好!久等了!我是梅田校的崔老师。
大家知道今天是什么日子吗?
今天是中国的除夕夜,又叫“大年三十”,我们要过春节啦。
皆さんこんにちは!梅田校の崔です。
今日は中国の大晦日です。皆さんご存知の春節(旧正月)がやってきましたよ!
相信中国的春节怎么过,大家一定多少有点了解了,
今天我们来说一说2019年的春节有什么新鲜事吧!
今日は、2019年春節にまつわる新しいニュースについてご紹介します!
①东京塔点灯 東京タワーレッドライトアップ @東京
今天(2月4日)晚上6:30~明天早上6:00之间,
东京塔将举办红色点灯活动。
这个新闻在中国的微博上也引起了不小的反响,
大家都觉得很惊喜。
如果有同学正好在东京,请去看一看吧!
今晩(2月4日)18:30~翌朝(5日)6:00までに、
東京タワーは赤くライトアップするそうです。
中国のSNSサイトにも話題になっていて、
東京にいる方、ぜひ見に行って下さい!
②春节祭 春節祭 @関西地方
从前些日子开始,日本全国各地也开始了春节祭。
住在关西地区的朋友们,可以去天王寺和南京町,
据说有舞狮子活动,游行,还有很多美食。
喜欢热闹的同学们可不要错过喔!
先日から日本各地でも「春節祭」が催されています。
関西地方は天王寺や南京町などがあるそうです。
HPによると、獅子舞やパレット、グルメなども楽しめます。
にぎやかな春節気分になること、間違いなし!
③压岁钱 お年玉 @中国
每到过年,中国和日本一样,也会给小孩子一些压岁钱。
不过今年的压岁钱有些不一样。
大家也许知道,在中国现金用得越来越少了,
很多人出门都只带智能机(zhi4·neng2·ji1、スマートフォン),
需要支付的时候扫二维码(er4·wei2·ma3、QRコード)。
那么,小孩子的压岁钱怎么要呢?
今年,中国出现了一种孩子穿的二维码背心,
扫一扫就可以支付到家长的手机里。
看来,传统文化也要被“科技化”了。
中国も日本と同じく、子供にお年玉を渡す習慣があります。
しかし、キャッシュレスが進むにつれて、
現金を持ち歩かない人が増えてきました。
そんな中で、今年は子供用のQRコード付きのベストが作られました。
これからはスキャンして親のスマホに振り込み型のお年玉が流行りそうですね。
怎么样?今年的春节还有很多新变化呢。
今天我们就说到这里吧,希望大家过个好年!
今日は以上です。では皆さん良いお年を!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】