カテゴリー: 語学
大家好、ハオ中国語アカデミー博多校です。
“东西”はなぜ「物」の意味でしょうか?
物を指すと使う範囲は非常に広いです。
例えば:
1.这个东西是我的。(このものは私のです。)
2.你用的那个是什么东西?(使っているのは何のものですか?)
3.今天老师讲的东西你都记住了吗?(今日先生が教えた内容を全部覚えましたか?)
人を指すと面白いですね!可愛い子供(動物)、悪戯する子供、可哀想な人(動物)、悪い人など意味を表します。
例えば:
1.这个小东西太可爱了! (この子は本当に可愛いですね!)
2.你这个坏东西,总是这么调皮!(悪い子よ、いつも悪戯したんだ!)
3.这个可怜的小东西被主人扔了。(この可哀想な子は飼い主に捨てられた。)
4.他是个坏东西,你别靠近他。 (彼は悪い人だから、近づかないでね!)
しかし、人に対して、「你不是个东西。」のような言葉を言わないでください。なぜなら、是は口喧嘩の時、相手をののしる時言い出した汚い言葉です。もちろん「你是个好东西」でも言いません。大人に対して、“东西”は悪い意味しかありません。
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞0120-808-948📞
(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)
hao-hakata@haonet.co.jp
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分
地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分
駅直結、雨濡らずに地下から通れます!
上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、
博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく
博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開講中】!
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金(22,000円)
全額免除!
*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂
大陸標準語はこちら
台湾華語はこちら
0120-808-948
hao-hakata@haonet.co.jp
大家好!ハオ中国語アカデミー博多校です。
今日は副詞『白』の使い方についてご紹介いたします。
第一种是:没有达到预想的效果和目的时
例句:说了半天他也没动,白说了。
(長いこと話したが、彼は納得しない、無駄な話だった)
第二种意思是:没有付出什么、免费获取利益时
例句:他这个人总喜欢白吃白喝。
(彼はいつもただで飲み食いすることに目がないんだ)
いかがでしょうか、大家学会了吗?
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞0120-808-948📞
(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)
hao-hakata@haonet.co.jp
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分
地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分
駅直結、雨濡らずに地下から通れます!
上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、
博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく
博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開講中】!
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金(22,000円)
全額免除!
*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂
大陸標準語はこちら
台湾華語はこちら
0120-808-948
hao-hakata@haonet.co.jp
大家好。ハオ中国語アカデミー博多校です♪
皆さんが中国語の初級文法を勉強した時に、最もつまずきやすかった文法はなんでしたか?
おそらく多くの方が「把構文」をまだまだ完璧には使いこなせていないのではないでしょうか?

そのようなご質問、今回は全部ご説明いたしましょう!!!
まずは、以下の3点から、「把構文」の基礎について簡単に紹介させていただきますね。
1.「把構文」とは?
2.「把構文」はいつ使う?
3.「把構文」を使うと使わないとの区別は?
1.「把構文」とは?

2.「把構文」はいつ使う?
以下の例文を見てみましょう。
我 把 电费付了。
電気代 を 払いました。
你 把 房间收拾一下。
部屋 を ちょっと片付けてください。
例文からわかるように、「把」は日本語の「を」に相当します!
「把」の後ろが対象で、その対象に何かの処置を加えて、強調したい場合は「把構文」を使わなければなりません。
3.「把構文」を使うと使わないとの区別は?
「把構文」を使うことの必要性を理解するために、以下の例文を読んてみましょう。
妻子:你刚才做了什么?(さっきなにをしたの?)
丈夫:我刚才扔了垃圾。(さっきゴミを捨てたよ。)
その場合は、夫はただ事実を述べているので、「把構文」を使わなくても構いません。
妻子:我放在这里的垃圾呢?(私がここにおいてたゴミはどこかしら?)
丈夫:我刚才把那个垃圾扔了。(さっき僕がそのゴミをすてたよ。)
その場合は、妻はゴミの行き場所を知りたかったので、夫は自分がそのゴミをどう処置したかを説明するために、「把構文」をつかっています。
つまり、「把構文」を使うことによって、目的語(「把」の後ろの対象)をどうのように処置することを強調するという役割があります。
では、「把構文」をどうやって使うのか?
使う時に注意しなければいけないこととは???
次に、例文を見ながら、説明していきたいと思います。
1.他の成分とは
「把構文」の中の動詞の後ろに、何かの他の成分を加えないといけません。
他の成分に、よく使われているのは以下の4つです。
①了
我把房间打扫了。(私が部屋を掃除した)
他把蛋糕吃了。(彼がケーキを食べた)
②目的語
你把这件事告诉老板了吗?(このことをボスに報告しましたか)
我把作业给老师了。(私が宿題を先生に渡しました)
③動詞の重ね型
你把你的事和大家说说。(あなたのことを皆さんに言いましょう)
上课前,请大家把书看一看。(皆さん、授業前に本を見てみてください)
④補語
请把名字写在这里。(名前をここに書いてください)
我把手机摔坏了。(携帯を落として壊した)
男朋友把洗衣机修好了。(彼氏が洗濯機を直しました)
孩子把零食吃完了。(子供がおやつを食べ終わりました)
2.対象は特定・相手が既知のものしか使えない
你把那本书拿过来(その本を持って来て)
你把书拿过来(本を持って来て)
你把一本书拿过来*(一冊の本を持って来て)
対象「那本书」は特定のまのなので、「把」を使うことができます。
対象「书」はもし話し手と聞き手両方知っている本だったら、「把」を使うことができますが、片方しか知らない場合では、「把」を使うことができません。
対象「一本书」は特定のものではないため、「把」を使うことができません。
3.副詞・助動詞・否定を表す「不/没」は「把」の前に
我没把这件事告诉他。(このことを彼に言わなかった)
他又把钱包丢了。(彼はまた財布を落とした)
明天之前,他要把工作做完。(明日になる前に、彼は仕事を終わらせなければなりません)
皆さんいかがでしたでしょうか。^^
今回ご紹介した内容は、当校マンツーマンレッスンで使用するオリジナル初級教材【成功!中国語】の第38・39課で学んでいただけますよ♪
この夏、中国を始めたい!もっと上手に話せるようになりたい!!という方は、まずはぜひお気軽に体験レッスンへお越しくださいね。
いまなら入会金(22,000円)
全額免除!
*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂
大陸標準語はこちら
台湾華語はこちら
0120-808-948
hao-hakata@haonet.co.jp

最近また雨が降りましたね。
「雨が降りました」は、
中国語で何と言いますか、ご存知ですか?
–
日本語の順番通り、「雨下了」ではありません。
–
「雨が降りました」は、
中国語で、「下雨了」と言います。
–
なぜ「下」が先でしょうか?
–
「下雨了」は、自然現象ですので、
よく「存現文」の構文を用いられます。
存現文は、
存在や出現を表す文で
動作の主体が動詞の後に置かれることがあります
–
よって、「下雨了」が正しい文ですね。
大家好!ハオ中国語アカデミー博多校です。
日本語では色々擬態語がありますね。中国語も同じです。
今日は中国語の擬態語をご紹介したいと思います。
ドアをノックする音:コンコン 铛铛dāng dāng
インターホンの音:ピンポン 叮咚dīng dōng
拍手の音:パチパチ 啪啪pā pā
背中をたたく音:トントン 咚咚dōng dōng
鳥のなき声:チュンチュン 啾啾jiū jiū
電話のベルの音:リンリン 铃铃līng līng
犬のなき声:ワンワン 汪汪wāng wāng
鶏のなき声:コケコッコー 喔喔wō wō
風の音:ピュー 嗖sōu
虫の羽音:ブンブン 嗡嗡wēng wēng
笑いのへへへ: 嘿嘿嘿hēi hēi hēi
你学会了吗?
◆◆◆2月のキャンペーン◆◆◆
入学金全額無料!+受講料5%OFF!
2月28日まで!
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂
ご予約受付中!
大陸標準語はこちら
台湾華語はこちら
お問い合わせはこちらまで
0120-808-948
hao-hakata@haonet.co.jp
大家好! みなさん、こんにちは!
お盆休みも終わり、仕事スイッチに切り替わった頃だと思います。
中国語学習も毎日のルーティンにちゃんと盛り込んでおいてくださいね。
ということで、ウォーミングアップを兼ねて、今回は「まぎらわしい中国語」と題して、同じ漢字なのに日中で意味が違うものを紹介しようと思います。
まず初めに、習いたての段階で良く目にする下記5つの中国語の意味、もうご存知ですよね?
1 爱人
2 猪
3 颜色
4 汽车
5 新闻
正解は
1 配偶者(夫、妻)
2 ぶた
3 色
4 車
5 ニュース
では、少し習った頃に出て来る次の5つはいかがですか?
6 高校
7 前年
8 单位
9 手纸
10 麻雀
答えは、、、
6 大学
7 おととし
8 職場
9 トイレットペーパー
10 すずめ
それでは、次の5つはいかがでしょう?
11 野菜
12 老婆
13 人间
14 怪我
15 花子
11 野草
12 妻
13 世間
14 私を責める
15 乞食
どうですか?特に最後の“花子”、お分かりになった方、よくべんきょうされていますね。
日本の昔話を目にした中国人、「太郎と花子」を見ると、「太郎という男性と乞食」を想像してしまうのだとか。
14 “怪我”も日本語と全く違う意味ですね。そこで“怪我”に関連した有名な話を一つ。
数十年前、中国が技術革新を初めていた頃、先進技術の日本の工場を見学に来た中国のご一行さん。工場に掲げられた大きなスローガン「油断一秒、怪我一生」を見て感心したそうな。果たして中国人のご一行さんはどんな意味に捉えたのでしょう?
後半部分(「怪我一生」)はお分かりですね。そう「私を責めてください」の意味です。
では、前半の「油断一秒」は?
実は「油断」というところがミソなんですね。
中国語では日本語の「油断」の意味は無く、“断”は動詞で「とぎれる」という意味です。
つまり「(機械の)油が一秒でも途切れたら、一生私を責めてください」という意味になるわけですね。
「日本人は責任感があるとは聞いていたが、ここまで徹底しているとは!」と感心して中国にお帰りになった中国からのご一行さん。というお話でした。
他にもたくさん「同じ漢字で違う意味」のものがありますので、「なるほど~」と思いながら学習を進めていくと、単調な勉強にならず学習の面白さが増すと思いますよ!
まだまだ、暑さは続きますが、熱中症に気を付けて中国語の学習を続けてくださいね。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂