一周一句 | 中文学习卡片 NO. 8
同学们大家好~
“一周一句” 在新的一年里向大家问好~
恭祝大家新年快乐、万事如意!
本期配图:粉蒸排骨 fěn zhēng pái gǔ
(豚スペアリブの米粉蒸し)
“幸福都是奋斗出来的”,这其实是中国的国家主席习近平在2018年新年贺词中的一句话。
“……(前略)让我感到千千万万普通人民最伟大,同时让我感到幸福都是奋斗出来的。”——原文
(私は幾千万の国民の皆さんの偉大さを感じると同時に、幸せというものは全てがそれぞれの奮闘によって獲得されたものである事を痛感致しました。)
由于这句话说出了很多人的心声,引起了很多人的共鸣,于是很快在普通民众中流行起来,很多人还根据这句话的文体,自己又创造出了很多类似的句子。
比 如
幸运都是努力出来的(幸運は努力から)
健康都是运动出来的(健康は運動から)
疾病都是乱吃出来的(病気は食い荒らしから)
机会都是闯出来的(チャンスは挑戦から)
细心的同学一定注意到了, 上面的句子,都出现了“动词+出来”。上面的例子里的“出来”都是“补语”,意思是“产生出来的新的东西”。这么看来,“出来”的用法不但很重要,还很实用,这次我们就顺便来整理一下补语“出来”最常用的三种用法吧。
表示人的动作或者事物从内到外的方向
(人の動作や事物が内から外へ出てくることを表す)
♦ ♦ 他从包里拿出来了一本书。
(彼はかばんから一冊の本を取り出した。)
♦ ♦ 下课的铃声一响, 学生们都陆陆续续地从教室里跑出来了。
(授業終了のベルが鳴ると、生徒たちはみんな次から次へと教室から走って出てきた。)
表示动作完成和实现,并产生新的事物。
(事物の完成や実現、新しい事物の出現を表す)
♦ ♦ 我终于把论文的初稿写出来了。
(ようやく論文の初稿を書き終えた。)
♦ ♦ 他想出来了一个好主意。
(彼は一ついいアイディアを思いついた。)
表示判断
(事物の発見や識別などを表す)
比如“看出来,听出来,吃出来,闻出来,喝出来,认出来”
♦ ♦ 他一开口说话,我就听出来了他是广东人。
(彼が一言話すと、私はすぐに彼が広東人だと分かった。)
♦ ♦ 他减肥成功以后,简直像变了一个人,今天在街上碰到他,我竟然没认出他来。
(彼はダイエットに成功した後、まるで別人になったようだ。今日街で偶然彼に会ったとき、彼だと分からなかった。)
幸福都是奋斗出来的!
进步都是努力出来的!
祝愿大家在新的一年里,
中文更进步!
工作更顺利!
生活更幸福!
一切更如意!