ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
池袋校
池袋校

池袋校ブログ池袋校ブログ

池袋校の日々の様子やコラムをお届けします。

【中国語常用成語】"三头六臂sān tóu liù bì"の使い方

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

先日、開校20周年企画の特別上映会で【走走停停】をご覧になった生徒様はいらっしゃいますか?

 

笑いあり涙ありの素敵な映画でしたが、エンドロールで流れた本作主題歌「我活着呐」もとっても良い曲でしたね。

 

さて、その歌詞の中にあった"三头六臂"(三頭六臂・さんとうろっぴ)は、日本語にも取り入れられている表現ですが、じつはこれも中国の古典に由来する四字熟語(成語)のひとつです。

 

では、中国語会話ではどのように使われているのしょうか、以下一緒に学んでまいりましょう!

 

 

三头六臂(sān tóu liù bì)

 

✅ 意思(意味)

直译是「三个头、六只手臂」,这个成语来源于中国古代神话传说,特别是佛教和道教中的神祇形象,例如哪吒、孙悟空等。

引申义:形容人本领高强、能力出众,像神一样可以应付很多事情。也常用来形容一个人应付多项工作,忙碌但应对自如。

 

三つの頭と六本の腕を持つように、多くの仕事を一度にこなす非常に優れた能力や働きをすること。

もとは中国の神話や仏教の神様(たとえば「哪吒(ナタ)」など)に登場する姿で、超人的な力や多才さ、能力の高さを象徴します。

ちなみに日本語でも、比喩的に「普通の人間にはできないようなことをやってのける、非常に多才で働き者な人」に対して使われていますね。

 

🔹用法(使い方)

这个成语通常是 褒义,也可以略带夸张的语气,用来表达某人特别能干、做事效率高。

褒め言葉・称賛の意味で使うことが多く、非常に仕事ができることや物事を行う上で効率が良いこと等、現実離れした活躍ぶりを強調するための誇張表現です。

 

🔹例句(例文)

①这个项目任务太重了,没有三头六臂还真干不完。
→ このプロジェクトはタスクが多すぎて、三頭六臂のような能力がなければ終わらない。

 

②他在公司里简直像有三头六臂,什么事情都能做,还做得很好。
→ 彼はまるで三頭六臂のように何でもこなして、しかもよくできている。


③妈妈每天照顾孩子、做饭、工作,忙得像三头六臂一样。
→ 母は毎日子供の世話に、料理、仕事と、三頭六臂のように忙しい。

 

🔹相关词语(類義語)

  • 八面玲珑(bā miàn líng lóng)— 多方面都能应对得很好(対人関係や交際に長けている)

 

 

 

いかがでしたか?

この続きは是非レッスンで♪

 

 

 

 

 

通学も!オンラインも!

中国語も!台湾華語も!

 

株式会社イーオン中国語事業本部

ハオ中国語アカデミー池袋校

淡江大学華語センター池袋校

📞: 03-5956-2544

✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp

 

平日受付 13:00~22:00

土曜受付 10:00~19:00

池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!

 

当校へのアクセスは【こちら】

 

👇発音から学べる入門クラス受付中👇

★中国語クラスはこちら

(開講日順延のお知らせ)【スタート基礎セミナー第5期講座・前期】は7/28(月)~9/1(月)で再受付中!

★台湾華語クラスはこちら

(あと5席!)8/7(木)新規開講【台湾華語入門グループ】ご参加者受付中

 

 

お気軽にご連絡ください♪

説明会&無料体験は《事前予約制》

 

体験レッスンの流れについて

受講生の声もぜひご参考に!

池袋校教室ツアー動画はこちら!

最近チェックしたスクール