ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
池袋校
池袋校

池袋校ブログ池袋校ブログ

池袋校の日々の様子やコラムをお届けします。

現代中国の若者の価値観や社会問題を反映した言葉 「四不青年(sì bù qīngnián)」

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

今日は現代中国の若者の価値観や社会現象を表すことば「四不青年」の意味と使い方をご紹介いたします。

 

中国のネットスラングのひとつで、次の4つを「しない/できない」若者を指す言葉です👇

 

 

 

「四不青年(sì bù qīngnián)」とは?

 

一般的にはこう説明されます:

 

①不恋爱(恋愛しない)

②不结婚(結婚しない)

③不生子(子どもを持たない)

④不买房(家を買わない)

 

👉つまり

 

「恋愛・結婚・出産・マイホームを選ばない若者」という意味です。

 

この言葉は、現代中国の若者の価値観の変化や社会問題を反映しています。

 

  • 生活コスト(特に住宅価格)が高い
  • 就職・収入の不安
  • 個人主義の強まり
  • 結婚や家庭に対する価値観の変化


🔹 ニュアンス

  • 少し皮肉・社会批評っぽい言葉
  • 必ずしもネガティブではなく、「あえて選んでいる」という意味も含む


🔹 似ている言葉

  • 「躺平(tǎng píng)」=頑張りすぎない生き方
  • 「不婚主義」=結婚しない主義

 


【例文】

 

他是一个典型的四不青年。 Tā shì yí gè diǎnxíng de sì bù qīngnián.

彼は典型的な「四不青年」です。

 

现在越来越多年轻人选择当四不青年。 Xiànzài yuè lái yuè duō niánqīng rén xuǎnzé dāng sì bù qīngnián.

今はますます多くの若者が四不青年を選んでいます。

 

因为房价太高,他决定做四不青年。 Yīnwèi fángjià tài gāo, tā juédìng zuò sì bù qīngnián.

住宅価格が高すぎるので、彼は四不青年になると決めた。

 


她觉得当四不青年也没什么不好。 Tā juéde dāng sì bù qīngnián yě méi shénme bù hǎo.

彼女は四不青年でも別に悪くないと思っている。

 

【対話文・リアル会話】

 

🗣 会話①(価値観について)

 

👩:你以后想结婚吗? Nǐ yǐhòu xiǎng jiéhūn ma?

将来結婚したい?

👨:我可能会当四不青年吧。 Wǒ kěnéng huì dāng sì bù qīngnián ba.

たぶん四不青年になると思う。

👩:为什么? Wèishénme?

どうして?

👨:压力太大了,不想被束缚。 Yālì tài dà le, bù xiǎng bèi shùfù.

プレッシャーが大きすぎて、縛られたくないんだ。

 

🗣 会話②(社会背景)

 

👩:现在很多人都不买房了。 Xiànzài hěn duō rén dōu bù mǎi fáng le.

今は家を買わない人が多いね。

👨:对啊,所以“四不青年”越来越多。 Duì a, suǒyǐ “sì bù qīngnián” yuè lái yuè duō.

そうだね、だから四不青年がどんどん増えてる。

👩:感觉时代真的变了。 Gǎnjué shídài zhēn de biàn le.

時代が本当に変わった感じがするね。

 

🔹 ワンポイント

    • 「当(dāng)」=〜になる(状態になる)
    • 「做(zuò)」もOKだけど、「当」のほうが自然なことが多い

 

 

もっと「自然に使える」中国語へ

ご来校を心よりお待ちしております♪

 

通学も!オンラインも!

中国語も!台湾華語も!

 

株式会社イーオン中国語事業本部

ハオ中国語アカデミー池袋校

淡江大学華語センター池袋校

📞: 03-5956-2544

✉:haoschool_5203@aeonet.co.jp

 

平日受付 12:00~21:00

土曜受付 10:00~19:00

池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!

 

 

 

お気軽にお問い合わせください

説明会&無料体験は《事前予約制》

受講生の声もぜひご参考に!

最近チェックしたスクール