中国語「暑い~!」の言い方いろいろ
大家好!
ハオ中国語アカデミー渋谷校です。
毎日暑い日が続いていますね。
みなさん、体調は大丈夫でしょうか。
熱中症には注意しましょう!
「あつい~!!」とは
中国語で何と言うかご存知ですか?
「暑い」といいたい場合、
中国語では漢字は“暑”ではなく
“热”rè を使います。
・太热了。
・今天很热。
のほかに、どんな言い方があるでしょうか。
ネイティブはどのように表現するのか、
楊先生、黄先生に聞いてみました。
表現と意訳を見てみましょう。
・热成热狗。
→暑くてホットドッグになるよ。
※“热狗”とは日本語でホットドッグの意味になります。
もちろん、あの食べ物のホットドッグのことですよ。
・完了!我要热化了!
→終わった!暑くて溶けちゃいそう!
※この場合の“化”は「変わる」や
「変化する」という意味ではなく
「溶ける」という意味で使われています。
・这天啊!太热了,手都化了。
→何と!暑すぎて手も溶けちゃいそう。
・我的西瓜都被热化了!
→スイカ、暑くて溶けてしまいそう!
・地面可以煎鸡蛋了!
→地面で卵が焼けるよ!
・地面可以烤红薯了!
→地面で芋が焼けるよ!(焼き芋ができるよ)
※夏なのに「焼き芋」というワードがでるとは、
季節感が無さすぎなのでは?と気になったので
黄先生に聞いてみたところ、
中国では(地域にもよりますが)
夏でも焼き芋を食べるということなので
特に気にしないそうです。
ふむふむ、そうなのですね・・・
・全国热哭,急需空调续命。
→全国泣くほど暑い、エアコンに
命を繋いでもらわなくてはいけない
(楊先生によると、日本語に置き換えた場合
「エアコンで生きる」
と訳してしまってもOKだそうです。)
・会話で・・・
A: 现在你要出门吗?
B: 是,我出门蒸个桑拿。
→A:出かけるの?
B:そうだよ、ちょっとサウナ行ってくるね。
(外がサウナのように暑いということで、
このように言います)
・・・・・・などなどいろいろあるようです。
さっそくSNSで使ってみてはいかがでしょうか。
微博・Weiboで
「高温表情包」という言葉で検索してみると
暑さを表した、いろいろなフレーズや
イラストが出てきますので
勉強になりますよ。
いま中国のネットで使われている言葉やスラング、
普段教科書には出てこなさそうなフレーズも
沢山出てきて面白いです。
個人的には↓コレが気に入りました 笑
暑さをあらわしたフレーズ、
他にはどんなものがあるでしょうか。