吴越同舟
大家好!
真正的春天终于来了!
(やっと春本番を迎えましたね。)
这次的博客向大家介绍一个四字成语——“吴越同舟(wú yuè tóng zhōu)”。
(今回のブログはみなさん「吴越同舟」という四字熟語をご紹介します。)
字面意思指,吴国和越国这两个国家的人坐在同一艘船上。
(文字通り、呉の人と越の人が同じ舟に乗っているという意味です。)
实际上是在比喻:原本敌对的人们团结互助,同心协力,战胜困难。
(実際はもともと敵対していた人たちが一致団結になり、お互いに協力し合い、困難を乗り越えることを喩えています。)
听说很多日本高中生都在课本上学过这个词,你还记得吗?
(日本の高校生も国語の授業でこれを学ぶとお聞きしましたが、あなたはまだ覚えていますでしょうか。)