カテゴリー: 中国/台湾文化
大家好!
みなさん、こんにちは!
今日は新宿校の在校生、Y.M.様の作文をご紹介します♪
Y.M.様はお茶が大好きで、いつも中国と台湾に行く時に
現地のお茶屋さんで珍しいお茶を買ってきます。
お茶だけではなく、お茶を楽しむための茶器もよく探しに行きます!
どこで珍しいお茶と茶器を手に入れたのたか。
早速Y.M.様の作文を見てみましょう!
从19号到22号,我们去台湾旅游。这次去莺歌和埔里。
莺歌是有名的陶瓷器的产地,那里的老街有很多陶瓷器点。
我们常去莺歌,这次去找茶壶了。
在第一次进入的店里,我找到了还没出名的工艺家做的茶壶。
那个茶壶做得很细致,倒水倒得很流畅,是质量非常优秀的茶壶。
但是因为是无名的工艺家做的,这个茶壶打了半折。
还有在别的店买了一套旅行用的茶具,
这是现代的而且非常可爱的作品。
第二天我们去埔里,那里是离高铁台中站开车40分钟的地方。
去台湾以前,我们和那里的茶研究家联系了,
他到台中站来接我们。
他是研究野生茶的茶师,他不但种野生的乌龙茶,
而且种野生的白茶。
我们对那些野生茶很感兴趣。
他用车接我们去他的野生茶的茶园。
野生茶不使用农药和肥料,不浇水,是自然生长的茶。
因为对身体好,茶的营养成分很多,
所以野生茶最近很流行,但产量非常少,很贵。
然后我们去了他的店,品尝了几种茶,都有渗透到身体的感觉。
我们买了野生的乌龙茶和白茶。
茶师对我们一直很温柔。我们度过了充实的两天。
茶器の中には、立体的な鯉が泳ぎだしそうな姿はとても可愛いですね!
Y.M.様、素敵なお土産ありがとうございます!
みなさん、こんにちは!
今日は空竹(kōngzhú)という中国の伝統の玩具をご紹介します。
空竹(kōngzhú)は、竹で作られたコマが空中で回転することに由来します。
広東や台湾では扯鈴(chě líng)と言います。
大道芸や中国雑技で披露されることが多く。
日本語では「チャイニーズヨーヨー」など様々な呼び方があります。
最近大衆の健康活動の道具として使われますので、
中国の公園に行けば空竹を回す人をきっと見つけられますよ。
空竹を回すには、細い2本の竹棒の先端を細い紐でつないだものを使います。
難しそうですが、ちょっと練習すれば回せる人も多いようです。
新宿校の講師達も空竹をチャレンジしてみました!
いかがですか?空竹達人に見えますか?
如果有兴趣的话,请一定来试试抖空竹吧!
大家好!
みなさん、こんにちは!
今日は母の日(母亲节)ですね❤
お花屋さんではプレゼント用カーネーションがたくさん置かれてますし、
デパートでも母の日の特別コーナーが設けられていますね。
中国では日本と同じ、母の日はすでに定着してきましたので、
この日にお母さんに感謝の気持ちを伝える人が多いです。
では早速、今日はお母さんに感謝の気持ちを伝える中国語文書をご紹介します。
皆さんぜひ読んでみてください。
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
母亲是船,日夜操劳只为送儿女到岸;
母亲是树,寒冬酷暑都帮儿女避风挡寒;
母亲是灯,不论多晚都有等待的温暖;
母亲是光,行程路上总有最坚定的陪伴。
最美丽的是妈妈,
最善良的是妈妈,
最亲切的是妈妈,
最慈祥的是妈妈,
最勤劳的是妈妈,
最辛苦的是妈妈,
最无私的是妈妈,
最伟大的是妈妈。
愿天下所有的母亲节日快乐!
大家好!
最近越来越多的日本人爱上了台湾,
其中也有一些人为了去台湾旅游,学习台湾的繁体字、
这次的博客就简单地介绍几个中国大陆和台湾说法不同的单词。
台湾说法 大陆说法 日语含义
欧吉桑(ōu jí sāng) 大叔(dà shū) おじさん
多桑(duō sāng) 爸爸(bà ba) お父さん
蛮好的(mán hǎo de) 挺好的(tǐng hǎo de) 良いですね
疗愈 (liáo yù) 治愈(zhì yù) 癒し
计程车(jì chéng chē) 出租车(chū zū chē) タクシー
便当(biàn dāng) 盒饭(hé fàn) 弁当
看板(kān bǎn) 招牌(zhāo pái) 看板
这些只是很少一部分有趣的例子,
同学们去台湾旅游的时候应该也看到过不少吧?
下次再见!
みなさん、こんにちは!
今日は豆腐干(dòu fu gān )をご紹介いたします。
豆腐干といえば、良く中華料理の前菜として出てきますね。
糸切りにして使うことが多いですが、もともとは堅めに作った豆腐を圧縮し、脱水したものです。
前菜はもちろん、揚げ物、炒め物、煮物その他にも使われてます。中国では最も人気の豆腐料理の1つです。
今回ご紹介させて頂きたいものはおやつの豆腐干です。
豆腐に香料を加えて蒸し、半乾燥させたもので、
ヒリヒリ痺れる味付けが多く、本場の中国の味です。
唐辛子と花椒の味付けが香ばしくて、ついいっぱい食べてしまいます^^
味に興味を持つ方はぜひ受付まで声をかけてください。
中国語で言ってみてくださいね!
★我想尝尝豆腐干,还有没有了?★
※すぐ無くなるかもしれませんので、味見したい方はお早めにどうぞ!
大家早上好!
今天我们一起试着来读一段简短的中文新闻,是关于2020年东京奥运会志愿者的。
2020年东京奥运会将招募志愿者11万人
2020年东京奥运会·残奥会组委会28日表示,大会举办期间将招募志愿者11万人。
东京奥运会组委会与东京都政府3月28日公布了大会志愿者招募的方案。组委会方面将招募8万名“大会志愿者”,主要安排在比赛会场与选手村等相关设施中。申请者可以从机动服务、媒体、仪式等9个活动领域中选择,最多可申报3种;东京都方面,将招募大约3万名“城市志愿者”,主要在机场、车站等为海外选手和游客提供咨询等服务。
志愿者要求18岁以上,也就是2002年4月1日之前出生,年龄无上限。东京之外的会场,当地政府将单独组织招募,因此大会总体的志愿者人数预计将进一步增加,超过11万人。
虽然内容不长,不过出现了不少生词。
下面列举一些:
奥运会(ào yùn huì)——オリンピック
残奥会(cán ào huì)——パラリンピック
招募(zhāo mù)——募集する
志愿者(zhì yuàn zhě)——ボランティア
申报(shēn bào)——申し込む
咨询(zī xún)——問い合わせる
知道了这些词的意思文章更容易懂了吗?
下次再见!
大家好!
みなさん、こんにちは!
★小椋先生撮影★
今日は中国語「清明节」[qīng míng jié]です。
まだ「清明节」を聞いたことのない方が多いかもしれませんが、
中国ではは長い歴史のある伝統的な祝日です。
この日ではお墓参りをして、日本でいうとお盆のような日です。
また、「清明节」は「踏青节」という言い方もあります。
郊外を散策したり春を楽しむ人も多いでしょう。
ちなみに、今年の「清明节」は4月5日から三日間は祝日で、
ほとんどの人はお休みらしいですよ。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
大家好!
今天是中国的清明节。
可能还有很多人没有听说过清明节,
在中国,清明节是有着长久历史的传统节日。
在清明节这一天大家去扫墓,就像日本的盂兰盆节一样。
清明节也叫做踏青节,
去郊外踏青,享受美好春天的人也很多。
今年的清明节从4月5日开始的三天都是法定假日,
大部分的人都休息呢。













