カテゴリー: スクールあれこれ
大家好!

いつも元気いっぱいのN様ですが、今日はレッスン後にお茶のお稽古があるとのことで、素敵なお着物でいらっしゃいました。
普段とは違う、おしとやかな大和撫子な雰囲気にスタッフも先生達もびっくり!
着物姿がとてもきれだったので、先生達はまるで観光客のようにN様の着物姿の写真をパシャパシャ撮っていました。
さて、そんなN様ですが、ハオにご通学頂いてもうすぐ1年になります。
ちょうど良い区切りなので、お話をお伺いしてみました。
中国語を学習しようと思われたきっかけは?
台湾に友達がいるのですが、遊びに行った際、少しでも中国語ができた方が便利かなと思い中国語の勉強を独学で始めました。しばらくして独学に限界を感じるようになり、スクールに通学しようと思いました。
ハオに入学したのはどうして?
ネットで色々な学校を検索し、何校か体験レッスンを受けてみたのですが、ハオのあたたかい雰囲気がとても気に入り、入学を決めました。もちろんレッスンも良かったですよ!
新宿駅からも近くて通学も便利ですし、大好きなスタバが目の前にあるということもうれしいですね(笑)
実際に通学してみての感想は?
もうすぐ通学して1年になりますが、お陰様で毎回とても楽しく勉強しています。
毎回ハオに来ると先生やスタッフの方が、いつも明るく出迎えてくれるので、やる気がアップします!
レッスンでは、先生が私のペースに合わせて、レッスンの進み具合を調整してくれるところが、とてもいいなと思います。
最近はかなり上達したなと自分でも実感しています。
一番上達したなと思うのは、リスニングです。
普通のスピードだとまだ難しいですが、少しゆっくり話してもらうと、相手が何を言っているか少しずつ分かるようになってきました。
それと、レッスンとは関係ありませんが、学校の中国風なかわいいインテリアも気に入っています!
これからの目標は?
今後は、もっとスムーズに会話できるようになって、中国人に道を聞かれたときにきちんと案内できるようになりたいです。
よりネイティブらしい表現を勉強して、中国人に間違われるぐらいに上達できたらなと思っています。
有很多去中国的同学说想买一件旗袍。旗袍虽然答题轮廓相近,但是从领子的高低到开衩都有不同。如果想买旗袍的话,可以根据自己的身材挑选款式。
1、领子
高领旗袍是气质高雅的新娘的首选。脖子较短的新娘建议选无领旗袍;脖子细长的人,用紧而高的领子会显得脖子太细,领矮些、宽些,才能弥补这个不足。
2、款式
身材匀称腿型较好的新娘穿上两边开岔的旗袍更能显出形体的优势;身材粗大型适合穿x型旗袍,这种款式可以对过于丰满的臀部起到遮掩效果;及膝旗袍,就算是个子矮小的人,一样可以穿出古典美;手臂粗,穿中袖旗袍;腿粗,穿过膝旗袍。
3、开衩
旗袍下摆的开衩,要跟身高成正比,身材修长,开衩大些,走起路来风度翩翩,煞是好看,开衩小了,便裹腿难行。矮个短腿,摆衩要开的小些,才能谐调适当。
大家好!
今日は元宵节 Yuánxiāojié です。
元宵节は、春节から数えて15日目で、春节の締めくくりです。
中国では、元宵や汤圆という、丸いお団子のような物を食べたり、提灯に書かれたなぞなぞを解いて遊ぶ 猜灯谜 Cāidēngmí の習慣があります。
以前、新宿校でも、「猜灯谜」をしまいたが、覚えていらっしゃいますでしょうか。
さて、除夕から始まった春節ジャンケン大会も本日で終了です。
みなさん、「福」はたくさん集まりましたか?
明日から、抽選大会が始まりますので、どうぞお楽しみに~♪
景品がなくなり次第、終了となりますので、みなさんお早めに抽選大会にご参加下さいね。
大家好!
今日は雛祭りということで、生徒さんから
かわいい桃かすてらを頂きました。
毎年、この時期に長崎から取り寄せられているそうです。
K様、ありがとうございます!
雛祭りは、中国語で女儿节、偶人节、桃花节と訳されることが多いようですが、中国では雛祭りをお祝いする習慣はありません。
ですが、中国にも女性が主役の日があるんです。
3月8日、三八妇女节 sānbāfùnǚjié です。
中国では、この日、働いているすべての女性は、半日休みになるそうです。特に何かをお祝いする習慣はないそうですが、映画を観に行ったり、それぞれに休日を楽しむそうですよ。
それでは、みなさん楽しい雛祭りをお過ごし下さい♪
大家好!!
早いもので、今日で2月の最後の日になりました。
当校にご通学いただいておりますS様より
ご出張先の北京のお土産を頂戴しましたので
紹介させていただきます!!
日本でも人気のあるクッキーの、オレオです♪
中国語では “奥利奥 Àolì’ào” と呼びます。英語の音訳ですね。
なんと可愛らしい。。。
今の時期にぴったり!! 春節仕様の缶入りです☆
中身も凝っています!
個装の袋には、春節にちなんだイラストと短文が!!!
まずは “烟花 yānhuā”
次に “红包 hóngbāo”
そして “财神 cáishén” 福の神です
さいごに、 “福字 fúzì” です。 
S様、わざわざありがとうございます!!!
大家好!
先週春節を迎え、飾りが新しくなったハオ新宿校ですが
その中に、こんなものがあります。
お気づきでしたか??
画数が多い漢字ですね。。何と読むのでしょうか!?
ちなみに、パソコンでは出てこない字です。
ぜひ、レッスンの際に先生に読み方を聞いてみてくださいね!!
2つ、または2つ以上の漢字が組み合わされて出来た字を
“合体字 hétǐzì” と言います。
春節の時に玄関に飾る “春联 chūnlián” にも
合体字で書かれたものがあるようです。
写真右上から…
・一帆风顺 yī fān fēng shùn
・二龙戏珠 èr lóng xì zhū
・三羊开泰 sān yáng kāi tài
・四季平安 sì jì píng’ān
・五福临门wǔ fú lín mén
左上…
・六六大顺 liù liù dà shùn
・七星高照 qī xīng gāo zhào
・八方来财 bā fāng lái cái
・九久安康 jiǔ jiǔ ān kāng
・十全十美 shí quán shí měi
大家好!!
みなさん、こんにちは。
春節が始まって早くも1週間が過ぎようとしています。
じゃんけん大会も連日盛り上がっています!!
さて、ハオ新宿校では春節の飾り付けと一緒に
教室内のポスターもリニューアルしています♪
もうお気づきになりましたか??
歌になったものもあります!
こちらは、いろいろな乗り物の言い方
そしてそして ちょっと複雑!親族の言い方 
などなど…眺めるだけでも勉強になりますね。
初心者の方でも安心!すべてピンイン付きです♪
日本語ではこう言うけれど、中国語ではどう言うんだろう…と感じること、多いですよね。
「これってこう言うんだ~」という発見が、きっとあるはずですよ☆
大家好!
以前、新宿校で学習され、現在は中国政法大学の博士課程に在籍中の高橋孝治様から、北京で行われたコスプレ大会の写真が送られてきましたので、ご紹介したいと思います。
中国でもコスプレ大会が行われているなんて、初めて知りました!
==========================================================
このコスプレ大会、恐らく中国でのアニメグッズの販促会のようなものです。
(人に連れていってもらったので、私もよく分からないというのが本音です)

少しですが、同人誌やマンガの販売もやっていました。
(かなり海賊版が混じっているように見えましたが…
はい。私は中国の海賊版状況の取材に言ったという側面が強いです)
コスプレに関しては、アニメが主ですが、京劇の衣装や唐代の衣装も見える所が面白いで すね。
ただやはり最近のアニメを知らないと全く面白くないというのが正直な感想です。。
皆さま気合を入れて扮しているのでしょうが、元ネタが全く分からないとつまらないです。
袋をかぶったZZZ団みたいなのはそれだけで面白かったですが・・・
(連れて行ってくれた人いわく、FFF団という某アニメの秘密結社だそうです)
==========================================================
中国でもアニメは人気があり、日本のアニメがきっかけで、日本語を勉強し始めたという人も多いようです。
新宿校の先生でも、アニメが好き!という先生、実は結構いるんですよ。
どの先生かお分かりになりますか??
高橋様、現地レポートありがとうございました!






























