ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
梅田校
梅田校

梅田校ブログ梅田校ブログ

梅田校の日々の様子やコラムをお届けします。

昨天,我学了一会儿中文。 ~時量詞の話~

大家好,我是魏老师。

 

 

 

今日は、前回ご紹介した日本語の「ちょっと」に対応する

中国語の表現の一つ「一下儿」(「一会儿」)の文における位置、

つまり語順のお話しをしたいと思います。

 

 

 

 

 

 

 

 

「一下儿」(「一会儿」)は前回ご紹介したように、

時間の短さを表しています。

 

時間の長さを表す表現は「小时」「星期」「天」年などいくつかがあります。

これらの語順は基本、動詞と目的語の間です。

つまり、

 

S+V+時間の長さ(または短さ)+O

 

 

 

 

例えば、

「私は、中国語を少し勉強しました。」は

我学了一会儿中文。」と言います。

 

「私は、中国語を一時間勉強しました。」は

我学了一个小时中文。」と言います。

 

 

 

ただこの時、述語動詞は二文字で、目的語の付かないものであるか、

離合詞であるかを区別して、正しく使う必要があります。

 

 

 

離合詞かどうかを判別する方法は、前回ご紹介したように、

動詞二文字の組み合わせは、動詞+目的語の関係になっているかどうかです。

 

 

例えば「工作」は、「工」も「作」も働く、作業するという

類似した意味なので、動詞+目的語の関係になっていない。

そのため、「工作」は離合詞ではありません。

 

また「工作」の後に目的語が付かないので、

直接、時間の長さ(または短さ)を付ければいいです。

 

例えば、

「私は毎日八時間働いています」は

我每天工作8个小时」と言います。

 

 

 

 

仕事を干されて退屈そうな会社員のイラスト(女性)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それに対して、「散步」は「歩を散らす」と直訳できるように、

「散」と「步」は動詞+目的語の関係になっているため、「散步」は離合詞です。

 

よって、動詞と目的語の間に、時間の長さ(または短さ)を入れます。

 

例えば、「私は少し散歩します。」は

我散一会儿步。」と言います。

「散步一会儿 。×」とは言いません。

 

 

犬の多頭飼いのイラスト(女性)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

このように、述語動詞は二文字で、特に離合詞である場合、そのあと、

直接に時間の長さ(または短さ)を付けることはできませんので、注意してください。

 

 

 

では、最後に練習してみましょう。

 

 

 

下記の動詞は離合詞かどうかを判断した上で、

「一整天」を使って、文章を完成させてください。

 

                      (工作),太累了。     (一日中仕事をして、とても疲れました。)

                      (戴口罩),太闷了。     (一日中マスク付けていて、息苦しいかった。)

                     (休息)。      (一日中休みたい。)

                      (睡觉)。         (一日中寝たい。)

 

 

 

 

 

答案↓↓↓

 

 

 

 

床屋の髭剃りのイラスト

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

答案:

 

我工作了一整天,太累了。

我戴了一整天口罩,太闷了。

我想休息一整天

我想睡一整天觉

 

 

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】   

最近チェックしたスクール