ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
梅田校
梅田校

梅田校ブログ梅田校ブログ

梅田校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 中国文化

大家好!大家一定知道”大年“和”除夕“这些词吧。
那么,大家也知道”小年“吗?小年是哪一天?跟我一起来看一看吧!

《2018小年夜是哪一天?》

  2018年02月08日 星期四 (丁酉年(鸡年)腊月廿三)

  北方地区:十二月廿三

  南方地区:十二月廿四

  江浙沪地区:“腊月廿四”和“除夕前一夜”都称为小年夜。

  台湾地区:除夕前一天

  南京:正月十五、即上元节(元宵节)

  西南和北方部分少数民族地区:除夕(大年是年初一晚上)云南部分地方:正月十六

  部分地区有腊月二十二送灶神的习俗,这天也成为该地区的小年。

小年

这么多种说法其实都对,因为所谓小年其实都是相较于除夕大年夜来说的,意思是家里忙碌热闹的程度快赶上大年夜了,故称为小年夜。祖国疆域辽阔,各地民风民俗各不相同,所以情有可原。

今天给大家介绍一下二十四个节气中第十四个节气-处暑。今年的处暑是8月23日。
处暑就是“出暑”,是炎热离开的意思,也有季节从夏季进入秋季的意思,但是气温还是很高,大家要注意身体。

处暑

吃过饺子的同学一定不少吧。

但是关于饺子的知识大家知道多少呢?

下面是关于饺子的一些问题。有兴趣的同学一起来回答一下吧。

1.中国人一般在什么传统节日吃饺子?

a.元宵    b.端午节   c.庆节   d.春节

2.中国传统的饺子一般是指?

a.煎饺    b.水饺     c.锅贴   d.生煎

3.生煎除了春节以外,中国人还在什么传统节日吃饺子?

a.立春  b. 夏至 c.立秋 d.冬至

4.饺最早起源于东汉末年,那么饺子这种食物是谁发明的?

a.张仲景   b.孔子  c.蔡伦  d.蒙恬

5.吃饺子最早的目的是为了什么?

a.为了发财  b.为了吉祥 c.为了治疗冻伤 d.为了好吃

6.发明饺子的张仲景他的职业是什么?

a.饭店老板     b.厨师    c.医生   d.演员

7.饺子的形状很像耳朵,所以饺子还有一个名字叫什么?

a.耳朵    b. 娇耳  c.元宝   d.耳垂

8.最早的饺子是什么馅儿的?

a.猪肉白菜    b.西红柿鸡蛋    c.羊肉辣椒药材  d.青椒肉丝

9.做饺子皮需要用到什么工具?

a.菜刀   b. 锅铲  c.削皮刀  d.擀面杖

10.饺子的烹饪方法是什么?

a.蒸b.煎c.煮d.

11.为什么中国人觉得吃饺子很吉祥?

bird_mejiro_line

 

参加了饺子宴的同学们肯定已经知道答案了。其他的同学都能回答出来吗?下面公布正确答案。

 1.d  2.b  3.d  4.a  5.c  6.c  7.b  8.c   9.d   10.b

11.因为饺子的形状像元宝,吃饺子象征着发财。

      还因为饺子皮是圆的,象征着团圆。

 

今天继续给大家介绍中国的美食——春卷。

相信很多人都吃过春卷吧。

春卷是中国的传统美食。

但是由于做起来比较麻烦,所以家里的长辈一般只在过年过节的时候才会做给大家吃。

春卷的馅儿里一般有白菜、香菇、肉丝等。

这是我们梅田校的老师包的春卷,你们觉得怎么样呢?

看起来是不是很好吃呢?

IMG_4546 IMG_4547 IMG_4548

 

元宵节(正月十五)

 

 ランタン  

(写真引用:baike.baidu.com)

ごま団子

 

简介:中国的传统节日,也表示新春期间的活动告一段落

别称:上元节、元夜,灯节,中国的情人节

时间:每年农历的正月(一月)十五日

风俗习惯:放灯,观灯,吃汤圆

起源:2000多年前,秦汉时期

大家好!

春節の過ごし方についてです!読んでみて下さいね!

 

【中国語】

Zài Rìběn,guònián de shíhou yào yòng “ménsōng” hé “qūguǐshéng” lái zhuāngshì dàmén,

在日本, 过年的时候要用“门松”和“驱鬼绳”来装饰大门,

zài xuánguān yào bǎishang “jìngbǐng” lái yíngjiē xīnnian.

在玄关要摆上“镜饼”来迎接新年。

Ér Zhōngguó guòniàn de shíhou yào zài ménshang tiē “duìliánr”, zài jiā lǐmiǎn dàotiēshàng “fú” zì biǎoshì “fúdào”.

而中国过年的时候要在门上贴“对联儿”, 在家里面倒贴上“福”字表示“福到”。

Háiyǒu chī wán niányèfàn yǐ hōu, yào fàng biānpào lái cíjiù yíngxīn.

还有吃完年夜饭以后, 要放鞭炮来辞旧迎新。

Suīrán zuìjìn yīnwei ānquán hé zàoyīn wèntí hěn duō dìfang kāishǐ xiànzhì ránfàng yīnhuā báozhú,

虽然最近因为安全和噪音问题很多地方开始限制燃放姻花爆竹,

dànshì chúxī de língdiǎn háishi dàochù néng tīngdao pīpipāpā de biānpào shēng.

但是除夕的零点还是到处能听到噼噼啪啪的鞭炮声。

福 逆さ

 

 

【日本語】

 日本では年越しのときには「門松」や「しめ縄」、「鏡餅」を飾って新年を迎えます。

中国はどうでしょうか

中国では年越しの際、玄関の扉に『对联儿』を貼ったり、家の中に『福』の字を逆さにしたものを貼ります。

逆さまにするという意味の「倒」と到着するという意味の「到」の発音が同じで『福がくる』とかけているためです。

また、年越しの食事をした後に爆竹をならします。

これは、「昔に別れを告げて、新しいものを迎える」という意味があります。

最近では、安全面と騒音の問題から花火や爆竹を制限しているところもあります。

しかし、今でもやはり新年の0時にはあちこちでパンパンという爆竹の音が聞こえます。

 

 

大家好!チャイナ服(パンダ)

今回は日本と中国のお正月などについてシリーズでお伝えしてみようと思います! 

 

【中国語】

Míngzhì wéixīn yǐ qián,Rìběnren hé Zhōngguórén yíyàng guò nónglì xīnnián.

明治维新以前,日本人和中国人一样过农历新年。

Yībāqīèrnián Réběn yǐnjìn le tàiyánglì,suǒyǐ rújīn Ríbèn de xīnnián zhǐ de shì Yuándàn,yě jiù shì tàiyánglì de yīyuèyīrì,

1872年日本引进了太阳历, 所以如今日本的新年指的是元旦,也就是太阳历的一月一日,

dànshì zài Hánguó, Yuènán、Měnggǔ děng dìfang hái bǎoliú zhe guò nónglì xīnnián de chuántǒng.

但是在韩国, 越南, ,蒙古等地方还保留着过农历新年的传统。

Zhècì wǒmen jiù lái liǎojiě yíxià Zhōngguó de chūnjié hé Riběn Yuándàn de yìxiē xísú.

这次我们就来了解一下中国的春节和日本元旦的一些习俗。

 

【日本語】

明治維新の前には、日本にも中国同様 旧暦のお正月がありました。

1872年 日本は太陽暦を導入し、今、元旦は太陽暦の1月1日を指します。

しかし、韓国やベトナム、モンゴルなどでは旧暦の新年が残っています。

今回は中国の春節と日本の元旦についてみてみましょう!

大家好!

皆さん、金函玉鏡方位術って聞かれた事ありますか?

日本でも、全国各地のパワースポットなどが人気を集めて、旅行先に決められる方なども多くなっていますね!

 

金函玉鏡方位術は3000年前の古代中国から伝わる秘法の方位術で、戦いに勝つために使われた方法で、吉方位に攻め入ることで百戦錬磨したと伝えられています。

「金箱に入れてしまっておきたい宝石ほどの効果がある秘術」という意味あいからこの名前がつけられたそうです。

 

2015年も始まったばかり!試してみるのも一興かもしれませんね!

 

方位

大家好!

中国での挨拶の仕方についてみてみましょう!

仕事や旅行でも必ず使う日常言葉です。日本との違いも見えてきますよ!

 Hi!

【中国語】

Rìyǔ zhōng “zǎo zhōng wǎn” dǎ zhāohu de fāngshì dōu bùtóng.

日语中 “早中晚” 打招呼的方式都不同。

Hànyǔ zhōng de “Níhǎo!” què bú shòu shíjiān xiànzhì.

汉语中的 “你好!” 和 “您好” 却不受时间限制。

Dàn shíjìshàng, Zhōngguórén què hěn shǎo yòng “Níhǎo!” dǎ zhāohu.

但实际上,中国人却很少用 “你好” 打招呼。

Jiànmiàn de shíjiān、 dìdiǎn bù tóng, shuōde huà yě bùtóng.

见面的时间、地点不同,说的话也不同。

Bǐrúshuō zhōngwǔ shí jiàndào tóngshì, Zhōngguórén yìbān huì wèn: “Chī le ma?”

比如说中午时见到同事,中国人一般会问:“吃了吗?”

Huídá de shíhou bú yòng jùtǐ de shuō: “Chī lāmiàn le”、”Chī chǎocài le”,

回答的时候不用具体地说:“吃拉面了”、“吃炒菜了”,

érshì jiǎndān huídá: “Háiméi” huò “Chīguò le” jiù kěyǐ le.

而是简单回答:“还没” 或 “吃过了” 就可以了。

Búguò zuìjìn niánqīng rén shòu wàiguó wénhuà de yǐngxiǎng,

不过最近年轻人受外国文化的影响,

chángcháng yòng “Nǐ hǎo” dàitì Yīngyǔ de “Hello!” hé wàiguórén dǎ zhāohu.

常常用“你好” 代替英语的 “Hello!” 和外国人打招呼。

Rúguǒ yǒu Zhōngguó rén yòng “Chī le ma?” gēn nǐ dǎ zhāohu de huà, nà shuōmíng tā yǐjīng dāng nǐ shì zìjǐ rén le.

如果有中国人用“吃了吗?” 跟你打招呼的话,那说明他已经当你是自己人了。

 

【日本語】

日本では朝・昼・晩であいさつの言葉が違いますが、中国語では「你好」や「您好」で時間の制限はありません。

しかし、実際の中国人の会話で「你好」と言う人はあまりいません。

時間や場所が異なれば、言葉も違ってきます。

例えばお昼に同僚とあったときには、「ご飯食べた?」といいます。

答える方は「ラーメン食べたよ」や「野菜炒めをたべたよ」などと具体的に答える必要はなく、

ただ「まだだよ」や「食べたよ」と答えればいいのです。

最近は若い人の間では外国文化の影響を受け、英語の「Hello!」の代替として「你好」を使うこともあるようです。

もし、「吃了吗?」と挨拶してきた中国の方がいたら、その中国人はもうあなたと親しい関係にあることを意味しています。

 

最近チェックしたスクール