「お持ち帰り」って何て言う?
台湾の外食文化は結構盛んなので、
店で食べ物を注文するときに、
日本と同じ「お持ち帰りですか」「店内で召し上がりますか?」
と聞かれるのです。
ですが、日本では「持ち帰り」か「店内」かのどちらだけ聞くのに対し、
台湾ではセットで「內用,還是外帶?」(Nèi yòng, háishì wàidài)を聞くのです。
「內用 Nèi yòng」は「店内で食べます」
「外帶 Wàidài」は「持ち帰りです」
この言い回しは台湾しかないようです。
答えるときにも、「內用」または「外帶」を答えればいいです。
結構便利な一言ですよ!