「安くして」って何て言う?
きょうのテーマは、「安くしてください」は、何と言うのでしょうか?
こういうふうに思っていませんか:
安い→便宜 ~てください→「請」
正解は「便宜一點」Piányí yìdiǎn
なんと動詞は要らない!
そう、中国語は本当は動詞がなくても、
文が成立する場合もありますよ。
もし本当に動詞を使うなら、こういうふうに言います:
「算我便宜一點」Suàn wǒ piányí yìdiǎn
計算の算を使うのですね。
なお、台湾では今屋台と店問わず、ほぼ値札がちゃんとついてあるので、
あまり安くするのは難しくなってくるかもしれませんよ~