類義語 “巴不得”と”恨不得”
大家好!ハオ中国語アカデミー博多校です。
あと一ヶ月で中検ですね。
そろそろ過去問を解きまくる時期かもしれませんね。
さて、今回はその息抜きに一つ類義語をご紹介しましょう。
レベルは2級以上のレベルなので、少し難しいかもしれませんが“巴不得”と“恨不得”です。
どちらも「~したい」という願望を表す語ですが、使い方、意味合いが違います。
“巴不得”は「実現可能」なことに対する願望
これに対し
”恨不得”は「実現不可能」な願望
を表す際に使います。
例を挙げましょう。
①“巴不得”
A 小李他不想去东京。
B 我巴不得替他去。
②“恨不得”
A 小张这次考试肯定不及格。
B 是啊!我恨不得替他去。
①②のBの言葉、共に「僕が彼に代わってやりたい」という願望を表します。
しかし、①は東京へ行きたくないという李さんに代わって行ってあげる、という実現可能な願望であるのに対し、
②は試験にきっと落ちるだろう張さんの代わりに行ってあげたいが、実際そんなことはできない時に使う言葉です。「彼の代わりに行ってあげたいなぁ(でも実際ムリ)」といったところでしょうか。
他にもいくつかの制限がありますので一度辞書で調べてみることをお勧めします。
それでは、まだインフルエンザが流行しているようですので、体に気をつけて中国語の学習頑張ってくださいね!
加油!加油!
受講料5%オフ中!!
説明会&無料体験
大陸標準語はこちら
台湾華語はこちら
お問い合わせはこちらまで
0120-808-948
hao-hakata@haonet.co.jp