「親」が「亲」に省略されても、親にもよく会(見)ってね
皆様が勉強している中国語は、
簡略化された漢字、いわゆる簡体字を使われています。
例えば「親」→「亲」
「見」のほうが省略されました。
その中で、
ある親孝行の広告はこの特徴を利用して、
このようなポストーが作られた:
字可以简化,亲人还须常见!
Zì kěyǐ jiǎnhuà, qīnrén hái xū cháng jiàn!
(漢字が簡略化されてもいいけど、親しい人にもよく会ってあげて!)
「亲人」は身内の人、親しい人のことです。
「见」は「会う」です。
つまり、「親」の「見」が省略されても、
親しい「親」にもよく会って(見)あげてね!
というスローガンです。
すばらしい発想ですね!
受講料5%オフ中!!
説明会&無料体験
大陸標準語はこちら
台湾華語はこちら
お問い合わせはこちらまで
0120-808-948
hao-hakata@haonet.co.jp