ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
博多校
博多校

博多校ブログ博多校ブログ

博多校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 語学

「あります」は台灣華語で「在」と「有」二つの言い方があるが、

間違ったら意味が全然違います。

モノが 場所に ある」の場合は存在の「

場所に モノが ある」の場合は所有の「

 

例えば、

椅子  教室裡」→「椅子が 教室に ある

教室裡  椅子」→「教室に 椅子が ある

 

 

 

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

 

不是~就是~

 

選択文です。これでなければ、あれになるというように結論を出さない文です。

 

例文:A:你看,沙發上太亂了。不是報紙就是髒衣服!

           B:對不起,我馬上整理。

 

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

 

一個~也~ + 否定

意味:少しも~ない、1つも~ない

 

例文:教室裡一個人也没有。

   (教室に誰もいない。)

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

「你得把心得感想寫得具體一點。」

 

上記の文の中では、「得」は三つがあります。

この三つの「得」の発音はお分かりでしょうか。

       *

       *

       *

       *

       *

       *

       *

       *

       *

       *

答え:

你得(děi)把心得(dé)感想寫(de)具體一點。

 

解説:「děi」は助動詞「ねばならない」、

   「」は動詞「得る、得意になる」、

   「de」は可能補語や様態補語・程度補語などを導く助詞のときの発音です。

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

台湾、香港、中国の観光客が増えつつある日本には、

 

中国語標識も増えてきました。

 

しかし、Google翻訳のせいか、

 

その中に変な中国語がよく目にしています。

 

せっかく中国語標識を作ったのに、

 

通じないと非常に残念なことですね。

 

そんな変な中国語をチェックしましょう!!

 

まずはこれ:「流放

 

 

strangepop5

 

漢字のそのままの意味だと、

 

水を流して放す」という、

 

何とか通じるでしょう!と思いきや、

 

実はとんでもない意味がありました。

 

 

 

流放」は中国語で、

 

流刑にする、

 

罪人を遠いところや離れた島などに追放する罰

 

大変な刑罰を指す意味です。

 

なんということでしょう!

 

トイレで水を流すだけで追放されるの??

 

 

 

 

 

「トイレをながす」場合は、

 

沖水chōng shuǐ

 

と言います。

 

また、

 

一般的なトイレ標識はこう書きます:

 

使用後請沖水Shǐyòng hòu qǐng chōng shuǐ

 

意味は「使用後は水を流してください」

 

こちらのほうがよくわかりやすいですよ!

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

 

 

 

 

strangepop11

本店有可以講中文的工作人員

当店には中国語を話すことができるスタッフがいます。

 

この文は文法も正しいし、語順も正しくて、一見問題ないようですが、

実は大問題があります。

問題は「可以」にあります。

おそらく辞書を引いたら、

「できる」=「可以」が出てくると思いますが、

「可以」は「許可があってできる」という意味なので、

この文面だと、

当店には中国語を話すことが「許可されている」スタッフがいます。

となってしまうのです。

何に許可されるの?と思わず首を傾げる表現なのです。

 

あるスキルをもって「できる」を言うなら、

」を使うべきです。

つまり、正しい文は

本店有講中文的工作人員

 

となります。

ただしい中国語を話せるには、

やはりちゃんとした学校に通うべきですよ! 

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

 

最近また寒くなりましたね。皆さん風邪を引きませんように。

「天気が寒くなった」って、中国語でどう言うか、ご存知ですか?

答えは

天氣冷了」(Tiānqì lěng le)です。

ちょっと、この文章には動詞ないじゃないの??

と思われるかもしれませんが、

そもそも中国語は動詞なしでも文は成立する場合もあります。

なぜかというと、この文の最後の「了le」は、

状態変化を表す「了②le」ですので、

他の動詞は無くても、「なった」って意味が表せるのですよ。

 

天氣冷了, 注意保暖喔!

Tiānqì lěng le, zhùyì bǎonuǎn o!

天気が寒くなったから、冷えないように暖かくしてね!

 

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

日本語の「水をください」は、中国語で

「請給我水」Qǐng gěi wǒ shuǐと言います。

なんと3声は4つもあるんじゃありませんか!

じゃどう読みますか?

初級で誰でも勉強したことがありますよね?

2つの3声が連続するなら、前の3声は2声に変わる、と。

じゃ、「請給我水」は、二つずつに分けて、

Qǐng 2声  gěi 3声 |  wǒ 2声  shuǐ 3声

っていいんじゃない?

残念!!

正解は:

Qǐng 3声  gěi 2声  wǒ 2声  shuǐ 3声

 

なんと真ん中の二文字が2声になっているじゃありませんか!

いったいどういうことでしょうか?

確かに、2つの3声が連続するなら、前の3声は2声に変わるが、

3つ以上の3声が連続すると、

文の構造でどの文字が2声に変わるか決めないといけません。

それは、「構造が緊密であるほう」が、先に3声変調ルールに従う、ということです。

「請給我水」の正しい分け方は、

「請 | 給我 | 水」 です。

つまり、「給我」は先に、 gěi 2声  wǒ 3声に変わるのです。

こうすると、「請」は3声のままでいいでしょう?

次に、「給我」gěi 2声  wǒ 3声+「水」  shuǐ 3声 は、

最後の3声は必ず変わらないので、「我」を2声に変わります。

こうしたら、

「請Qǐng 3声    | 給我 gěi 2声  wǒ 2声 | 水shuǐ 3声」

になるわけです。

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

 

 

 

最新の調査によると、

大型連休に行きたい海外旅行先は、

台湾は一位でした。

年間180万人の日本観光客は、この九州よりちょっと小さな島を訪れます。

lee170130-thumb-720xauto

 

そして、日本に訪れる外国人は、台湾観光客は三番目に多く、

年間なんと400万人もの台湾観光客が来日しています。

 

これにより、標準中国語(簡体字)に次いで、

台湾中国語(繁体字)のニーズも高まっています。

 

また、台湾中国語(繁体字)は、

日本人にとってもなじみやすい漢字を使われていますので、

中国語初心者には勉強しやすいと言われています。

01_3

そして、台湾中国語と標準中国語は、少し異なる発音と表現を除いて、

互いにほぼ通じ合えます。

台湾中国語を勉強して、そして中国に行くことになったとしても

会話では通じます。

 

台湾華語を始めてみませんか。

学んだ中国語を、旅行のときに現地で一杯楽しみましょう!

 

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

hao-hakata@haonet.co.jp

 

大家好、ハオ中国語アカデミー博多校です。

“是~的”構文とは、ある動作・行為が実現済みであることを話す人、聞く人の双方が知っているという前提で、その動作・行為がいつ(時間)、どこで(場所)、どうやって(方法)、何のために(目的)、なぜ(理由)、誰(動作主)が行ったのかについて、特に取り立てて強調して述べる文のことです。

たとえば、“小王是留学生”(王君は留学生だ)ということを話し手、聞き手の双方が知っているとします。その上で

什么时候?
Tā shì shénme shíhou lái de?
訳:
彼はいつ来たの?
从哪里?
Tā shì cóng nǎli lái de?
訳:
彼はどこから来たの?
用什么方法?
Tā shì yòng shénme fāngfǎ lái de?
訳:
彼はどんな方法で来たの?
为什么?
Tā shì wèishénme lái de?
訳:
彼はなぜ来たの?

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞0120-808-948📞

(平日:12時~21時/土:10時~19時/日:公休日)

hao-hakata@haonet.co.jp

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

JR各線、地下鉄空港線の博多駅から徒歩3分

地下鉄空港線祇園駅から徒歩10分

駅直結、雨濡らずに地下から通れます!

上記各駅に加え、JR博多シティ、アミュプラザ、博多阪急、ヨドバシカメラなど、

博多駅周辺の商業施設から地下街、阪急の地下通路を通れば雨に濡れることなく

 博多バスターミナルに来られますので、天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開講中】!

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金(22,000円)

全額免除!

*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂

大陸標準語はこちら

台湾華語はこちら

0120-808-948

hao-hakata@haonet.co.jp

最近チェックしたスクール