カテゴリー: その他
「王」という字は、構造は簡単だし、書き数も少ないから、
特に気に留めたことはないですね?
しかし、
「王」の中国語漢字書き順と、日本語漢字の書き順が違うのです。
その違いを見ていきましょう:
「 一 丨 一 一 」 です。
驚く方もいらっしゃると思いますが、
日本語では、「 三 」 を書いてから 「 丨 」 を書くのではないですよ。
「 一 」 の次は 「 丨 」 ですね。
では中国語の王の書き順はこれです:
「 一 一 丨 一 」 です。
「 二 」 を書いてから 「 丨 」 を書くのです。
これは日本語と大きく異なりますね。
いかかですか?
一見簡単な「王」の字ですが、こんなに違いますね!
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
中国の大都市では、地下鉄とかバスもとても便利です。
が、急いでいるときにもタクシーを使いますよね。
それでは、タクシーに乗るとき、
役に立つ一言を見ていきましょう!
师傅,请到这个地方
Shīfu, qǐng dào zhège dìfāng
運転手さん、ここまでお願いします。
师傅,请打表
Shīfu, Qǐng dǎ biǎo
運転手さん、メーターを倒してください。
(メーターを倒す習慣がない運転手さんがいるので要注意)
师傅,请走最快的路线
Shīfu, Qǐng zǒu zuì kuài de lùxiàn
運転手さん、一番早い道でお願いします。
师傅,请在这里停车。
Shīfu, Qǐng zài zhèlǐ tíngchē
運転手さん、ここで止めてください。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
中国に赴任に行かれる方は、
まず直面するのは、
中国ではあまり現金を使われていないこと!
現金を出しても相手にしてもらいかねること!
どういうことですか?
まさか現金が嫌いの??
はい、今の中国人は現金が嫌いです。
なぜなら、
「微信支付」Wēixìn Zhīfù
(WeChatPay ウィーチャットペイ)という
支払アプリがかなり普及しているからです。
「微信支付」は、登録される中国の銀行口座と連動し、
支払うときに、店のQRコードをかざすと、
自動的に銀行口座からお金を引き落とされるシステムです。
偽札の心配もないし、おつりを用意する手間も省けるし、
今はもはや現金を出したら面倒がられるぐらい、
「微信支付」がそんなに普及しているのです。
ただし、使うには中国の銀行口座を持たないといけないので、
外国の人にとっては特に不便ではあります。
もしどうしても現金で払うなら、
次の会話を言ってみましょう:
你用微信付钱吧
Nǐ yòng wēixìn fù qián ba
WeChatPayで払ってください。
我刚来中国, 没有微信支付
Wǒ gāng lái zhōngguó, méiyǒu wēixìn zhīfù
私は中国に来たばかりなので、また WeChatPayの登録はしていないんです。
ただし、「微信支付」持ってないですと言っちゃうと、
驚かれるのも事実です。
中国に行ったら、
そっこう「微信支付」のアカウントを作りましょう!

外国に行くと、
最初に必要なものは、やはり外貨ですね。
中国で両替したい時に使われるフレーズを見ていきましょう。
覚えておいたら便利ですよ!
我想换人民币
Wǒ xiǎng huàn Rénmínbì
人民元に両替したいのですが
请换成1元的
Qǐng huàn chéng yì yuán de
一元に換えてください
请把这100块钱换成零钱
Qǐng bǎ zhè yì bǎi kuài qián huàn chéng língqián
この百元札を小銭に換えてください。
また、両替するときに使える単語も覚えましょう:
零钱
Língqián
小銭
日元
Rìyuán
日本円
美元
Měiyuán
ドル
汇率
Huìlǜ
レート
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
本店有可以讲中文的工作人员
当店には中国語を話すことができるスタッフがいます。
この文は文法も正しいし、語順も正しくて、一見問題ないようですが、
実は大問題があります。
問題は「可以」にあります。
おそらく辞書を引いたら、
「できる」=「可以」が出てくると思いますが、
「可以」は「許可があってできる」という意味なので、
この文面だと、
当店には中国語を話すことが「許可されている」スタッフがいます。
となってしまうのです。
何に許可されるの?と思わず首を傾げる表現なのです。
あるスキルをもって「できる」を言うなら、
「会」を使うべきです。
つまり、正しい文は
本店有会讲中文的工作人员
となります。
ただしい中国語を話せるには、
やはりちゃんとした学校に通うべきですよ!
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
今日は旧正月1月15日、「元宵节」Yuánxiāo Jié(ランタンのお祭り、上元の節句)です
「春節」の最後の日であり、おもちのような団子「元宵」を食べたり、
掲げられたチョウチン、トウロウを観賞したり、
チョウチンに書いてある「灯谜」(チョウチンの謎々)を解いたりして楽しむお祭りです。
クイズ:一 (四字熟語を当ててみよう)
はい、見間違いはありません。クイズは「一」一文字のみです!
答えは中国語の四字熟語(成語)です。
さあ、お分かりでしょうか。
答え:
接二连三
jiē èr lián sān
この四字熟語は、「次から次へと続く」「追っかけ引っかけする」という意味です。
「接」は接続する、
「连」は連続する、という意味で、
「一」の後ろに、二が接続して、三も連続する、ということで
「接二连三」ですよ。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
中国語は簡体字を使っているので、
一部の漢字は書き方が日本の漢字と異なります。
書き順が同じ漢字があれば、
書き順が違う漢字もあります。
例えば「长」(長)
日本語の「長」の書き順はこれです:
(え??縦棒から書くの??と驚いた李マネージャーであった)
しかし、中国語の「长」はどこから書くかというと:

そう!斜めの線から書くのです!
しかも縦棒は横棒を貫いて、一画で書くのです。
中国語の書き順を勉強するなら、このサイトで知りたい中国語漢字を検索してくださいね。
http://www.hanzi5.com/
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
とある中国語漢字の書き順を紹介するサイトは、
この字を日本語の「択」として紹介しています。
ただし、これは明らかに間違っています。
この「译」の左は「讠」(ごんべんの簡体字)で、
つまり日本語漢字の「訳」です。
選択ではなく、翻訳という意味です。
選択の「択」なら「扌」(てへん)ですので、
正しい書き方は「译」ではなく
「择」です
「译」(訳)と「择」(択)
「讠」(ごんべん)と「扌」(てへん)を間違えると、
全く別の漢字になってしまうので要注意ですよ
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
皆さん、良いお年を!!
今日は、旧暦の大晦日「除夕」(標準語:chúxī 台湾:chúxì)です!
明日は新年ですよ!
博多校の先生たちは、
新年を迎えるために、
いろいろな中国風飾りを飾ってくれました。
私も皆様に、中国のお年玉「红包」 (hóngbāo)をお配りします!
「红包」にはお金が入っていないが、
中国語で書かれた縁起の良いセンテンスカードが入っていますので、
それを読んでみてくださいね!
それでは、良いお年を!

福岡で福がいっぱい!
春もいっぱいで
この複雑な漢字は、
繁体字の「招財進寶」(財を招いて、宝が入ってくる)の合字ですよ。
福が逆さになるのは、「福が到る」の意味です。
李マネージャが門飾りを飾っています。
旧正月で皆このような飾りで新年を祝うのですよ!














