✪ミニ中国語講座✪ 什么?!“小菜一碟”的意思竟然不是菜!
大家好~
在我们的日常生活中,当遇到特别容易或者简单的事情时,大家常常会这么说:
“那太容易了!”(それは簡単だ!)
“那还不简单?!”(それは楽勝だ!)
除了上面几个常用表达之外,还有没有别的说法呢?
下面我们就来学习三种“很容易很简单“的表达:
[小菜一碟] xiǎo cài yì dié
“小菜一碟”可不是“菜” 的意思,这是一个惯用语,意思就是“非常简单非常容易”。
例句:
1 这些问题都是小菜一碟。
(こんな問題は楽勝だ。)
2 这次的考试太简单了,小菜一碟。
(今回の試験は楽勝だった。)
3 这件工作做起来,小菜一碟。
(この仕事は簡単にできる。)
4 A: 啊对了,明天有朋友要来。你能不能帮我打扫一下卫生啊?
(あっ、そうだ。明日、友たちが来るんだよ。部屋の掃除を助けてくれない?)
B: 小菜一碟! (そんなの、朝飯前だよ。)
[易如反掌] yì rú fǎn zhǎng
“易如反掌“的意思也是“要做的事情很容易完成”。
例句:
1 不要担心,那些事做起来易如反掌。
(心配しないでね。そんなことは朝飯前だ。)
2 打赢那个队伍简直易如反掌。
(あのチームに勝つのは朝飯前だ。)
3 看! 做好了。 我早说过这做起来易如反掌。
(ほら見て、完成したよ。朝飯前だととっくに言ったけど。)
4 这次考试, 得满分简直是易如反掌。
(今回の試験、満点取るのは朝飯前だ。)
5 A: 哎, 之前老师吩咐的事情, 能弄好吗?
(ねえ、この間先生に頼まれたことはできるかな。)
B: 放心,易如反掌。
(大丈夫、お安い御用だ。)
[难不倒] nán bu dǎo
意思也是“做起来很容易很简单”。
例句:
1 那个人很聪明, 任何事都难不倒他。
(あの人は賢いので、なんでもできます。)
2 他是游泳高手, 就算几十公里的长距离,也难不倒他。
(彼は素晴らしい泳ぎ手で、例え数十キロの長距離でも泳ぐことができる。)
怎么样?大家学会了吗?上面三个说法,对大家来说,是小菜一碟吧?