【ミニ中国語講座】覚えておきたい親族の呼び方・台湾編
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
皆さん、中国人同士の会話のなかで「嫂子」「姐夫」「 外婆 」などの表現をよく耳にしませんか?ドラマにも頻繁にでてきますが、これはいずれも親族間の呼称です。
そして、この親族間の呼称、地方により使い方が多少異なることもあるのはご存じでしょうか。
たとえば母方の祖母などは中国大陸では「姥姥」ということが多いのですが、上海など南のほうでは「外婆」がよく使われていたりします(※)。
※上海を舞台にしたドラマなど見ていただくとわかりやすいですよ。
日本では、父方も母方も「おじさん」「おばさん」「いとこ」と一括りに表現しますが、中華圏では、それぞれが細かく分類されているので、学習者の皆さんは最初のうち覚えるのが大変かもしれません。
数年前、本ブログでもとりあげたことがあるのですが、いまだにアクセスが多く、皆さんの関心度も非常に高いようなので、本日は【台湾版】を再度ご紹介させていただきたいと思います!
今天给大家介绍一下台湾地区的“親屬稱謂 ”,从称呼的方法到发音,都有很多区别,感兴趣的同学一起来记一记吧!♪
爺爺 yé ye 父方の祖父
奶奶nǎi nai 父方の祖母
外公wài gōng 母方の祖父
外婆 wài pó 母方の祖母
姑姑gū gu 父の姉か妹
姑丈gū zhàng 父の姉妹の夫
嬸嬸 shěn shen 叔父の妻
叔叔shú shu 叔父
伯母bó mǔ 父の兄の妻
伯伯bó bo 父の兄
爸爸bà ba お父さん
媽媽 māma お母さん
舅舅jiù jiu 母の兄か弟
舅媽 jiù mā 母の兄か弟の妻
阿姨ā yí 母の姉か妹
姨丈yí zhàng 母の姉か妹の夫
表哥biǎo gē 父の姉妹の息子または母の兄弟姉妹の息子で、自分より年上
表弟biǎo dì 父の姉妹の息子または母の兄弟姉妹の息子で、自分より年下
表姊 biǎo jiě 父の姉妹の娘または母の兄弟姉妹の娘で、自分より年上
表妹 biǎo mèi父の姉妹の娘または母の兄弟姉妹の娘で、自分より年上
堂姊 táng jiě 父の兄弟の娘で、自分より年上
堂妹táng mèi父の兄弟の娘で、自分より年下
堂哥táng gē 父の兄弟の息子で、自分より年上
堂弟táng dì 父の兄弟の息子で、自分より年下
嫂嫂sǎo sao 兄嫁
哥哥gē ge兄
弟媳 dì xí 弟の嫁
弟弟 dì di 弟
自己 zì jǐ 自分
妻子 qī zi 妻
丈夫 zhàng fū 旦那
姊姊 jiě jie 姉
姊夫 jiě fū 姉の夫
妹妹 mèi mei 妹
妹夫 mèi fū 妹の夫
姪子 zhí zǐ 甥(男兄弟および同世代男性親族の息子)
姪女 zhí nǚ 姪(男兄弟および同世代男性親族の娘)
兒媳 ér xí 息子の嫁
兒子 ér zi 息子
女兒 nǚ ér 娘
女婿nǚ xù 娘の夫
外甥 wài shēng 姉妹の息子
外甥女wài shēng nǚ 姉妹の娘
孫子sūn zi 孫(息子の息子)
孫女 sūn nǚ 孫(息子の娘)
外孫 wài sūn 孫(娘の息子)
外孫女 wài sūn nǚ 孫(娘の娘)
下次见!♪
通学も!オンラインも!
お気軽にお問合わせください
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
メール: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!!
説明会や無料体験も好評受付中
※土曜が混み合ってまいりました、お急ぎください!