【成語を覚えよう!】”门当户对”の意味と使い方
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださりありがとうございます。
今日は常用成語の一つ”门当户对mén dāng hù duì”の意味とその使い方を一緒に学びましょう。
この成語は、結婚適齢期を迎えた男女の双方の家庭の地位やその経済力がほぼ同じで、二人が結婚するにふさわしい(家柄が釣り合っている)状況を指します。
逆にそうでない場合には、门不当户不对といいますので、あわせて覚えておきましょう。
今天我们来学习一个成语门当户对。
这个成语的意思是指,到了结婚年龄的男女,双方家庭的地位和经济实力差不多,两个人很适合结婚的一种情况。
例1:
A:小李和小张要结婚了,你听说了吗?
李さんと趙さんが結婚するって聞いた?
B:早就听说了。小李和小张一个美女一个帅哥,家里的条件也门当户对。真让人羡慕。
とっくに聞いて知ってるよ、李さんと趙さんは美男美女で、家柄も釣り合っているよね。本当にうらやましいよ。
例2:
A:我朋友想和她男朋友结婚,但是我朋友的父母不同意。
私の友達は彼氏と結婚したがっているんだけど、両親が同意してくれないのよ。
B:为什么啊?
どうしてさ?
A:我听说那个男的家里没有钱。和我朋友门不当户不对,所以才不同意。
その男性の家はお金がないらしいわ、私の友達とは家柄が釣り合わないから同意しないのよ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
2024年【入門グループ】1月スタート生受付中。お席確保はお早めに!
★中国語(普通话)はこちら
★台湾華語はこちら