【中国語常用表現】「どうしようもない」「なすすべがない」といいたいときの ”无奈” ”无可奈何”
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださりありがとうございます。
さて、今日は「どうしようもない」「なすすべがない」「いたしかたがない」等、いわゆる無力感を表現したいときの中国語常用表現をご紹介いたします。
できればそのような状況には陥りたくないものですが、日常会話やドラマのセリフにもたびたび登場する表現、成語の一つです、この機会にぜひ覚えてくださいね。
因为气候异常,全球各地出现了台风,水灾,地震等自然灾害。面对这些无法改变或避免的大自然灾害,我们只能被迫接受。
異常気象のため、世界各地で台風や、水害、地震などの自然災害が発生しました。こうした変えることのできない、避けられない大自然の災害に直面すると、私たちはただ受け入れるこを余儀なくされます。
这种无力改变现状,也没有其他选择,虽然心里不愿意,却只能被动接受的心情,我们可以用“无奈wú nài”或是“无可奈何wú kě nài hé ”来表达。
このような変えようのない現状、さらにほかの選択肢もなく、心の中では望んでいないものの、受け入れさせられるしかないような心情を中国語ではよく”无奈”あるいは“无可奈何”(成語)と表現します。
では、以下の例文を見ながら、実際の使い方について理解を深めましょう。
【例句】
①气象厅发布洪水警报,我们不得不暂时离开家园,这让我们感到很无奈。
気象庁が洪水警報を発表したため、私達は一時的に家を離れなければならなくなりました。それに対して、私たちはとても無力感を感じています。
②公司决定裁员,我被通知将要离职,只能无奈地接受这个事实。
会社がリストラを決定し、私は退職することになりました。今はどうしょうもなく、その事実を受け入れるしかありません。
③他很想去旅游,但无奈工作太忙,只能放弃这个计划。
彼はとても旅行にいきたいけれど、仕事がどうしようもなく忙しすぎて、この計画をあきらめるしかない。
④小王找了很久的工作,但还是没找到,他感到很无奈。
王さんは長い間仕事を探していたが、やはり見つからなかったので、無力感を感じている。
⑤面对突如其来的暴风雨,我们无可奈何,只能取消今天的活动。
このような突然やってきた暴風雨に対し、我々はどうしようもなく、今日のイベントはキャンセルするしかない。
⑥电影票已经卖完了,无可奈何,只能改天再来看了。
映画のチケットはすでに売り切れた、仕方がないので日を改めて見に行くしかない。
“无奈”的意思是因为没有别的办法或选择,即使心里不愿意,也只能接受现实。
无奈は、ほかの方法や選択肢がないために、たとえそれを望んでいなくても、現実を受け入れなければならない、という意味です。
所以,“无可奈何”就是没用办法解决,只能无奈接受的意思。是一种无力改变现状,只能被动接受的心情。
したがって、无可奈何とはつまり解決の方法がない、仕方なく受け入れざるを得ないという意味の成語(HSKで出題されるかも!?)です。ある種の現状を変えられない無力感、受け入れさせられるという心情を表します。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
入門クラス10月スタート生受付中!
■中国語(簡体字)クラスはこちら
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!







