【覚えておきたい中国語】”コストパフォーマンス”ってどういうの?
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
買い物は楽しいものです。たくさんの商品を前にして、何があなたに「買う」決断をさせるのでしょうか?
値段の安さでしょうか?それとも品質の良さ?あるいは「コスパの良さ」でしょうか?
商品の価格と品質、どちらがより大切だと思いますか?
今日は「コストパフォーマンス」の中国語での表現と使い方を学んでみましょう。
购物是一件让人开心的事。面对这么多商品,是什么原因让您决定“买下”呢?
是因为价格便宜?还是因为质量好?或者因为「コスパが良い」?
对于商品的价格和品质,大家觉得哪一个更重要呢?
今天我们来学习一下「コストパフォーマンス」的中文说法与用法。
コストパフォーマンス的中文是“性价比 xìng jià bǐ”。台湾说“CP值(CP zhí)”。
性价比高代表性能越高,价钱越低。
比如,如果一个东西很便宜,但质量很好,我们就说它性价比高。也就是说,用更少的钱,买到更好的东西。
除了“性价比”这个词以外,我们也可以用“值得买”,“划算”,“物超所值”,或是“物美价廉”来说明性价比高。
「コストパフォーマンス」の中国語は「性价比」です。台湾では「CP值」と言います。
「コスパが高い」とは、性能が良く、価格が低いことを意味します。例えば、ある商品がとても安いのに品質がよければ、それを「コスパが高い」と言います。つまり、より少ないお金で、より良いものを手に入れることです。
「性价比」という言葉のほかに、「值得买」、「划算」、「物超所值」または「物美价廉」などの表現を使って、「コスパが良い」ことを説明することもできます。
相似词:
物超所值 wù chāo suǒzhí /超值:値段以上の価値がある
物美价廉 wù měi jià lián:品物が良いうえに安い
では、以下対話文を参考に使い方をマスターしましょう。
对话一:
A:你最近买的那台笔记本电脑怎么样?
(最近買ったノートパソコンはどうですか?)
B:我觉得性价比挺高的。价格合理,而且性能也很不错。
(コストパフォーマンスが高いと思います。値段が手ごろで、性能もかなり良いです。)
对话二:
A:这家餐厅的菜好吃吗?
(このレストランの料理はおいしいですか?)
B:味道不错,分量也足,而且价格不贵,我觉得性价比很高。
(味が良くて、量も十分で、価格も安いので、コストパフォーマンスが高いと思います。)
对话三:
A:我很喜欢这个包,但有点儿贵,你觉得值得买吗?
(このバッグがとても気に入っているのですが、少し高いです。買う価値があると思いますか?)
B:我觉得不太值,性价比不高。价格贵,但质量一般。
(あまり価値がないと思います。コストパフォーマンスが低いです。価格が高い割に、品質が普通です。)
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
入門クラス10月スタート生受付中
■中国語(簡体字)クラスはこちら→早くもあと4席!
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!



