混乱しやすい【难为】と【为难】の意味と使い方
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は非常に混乱しやすい以下2つの常用表現について、その意味と使い方をご紹介いたします。
是非この機会にマスターしてくださいね!
🔸为难 wéi nán(形容詞/動詞)
形容詞:自己感到困扰、难以应对,觉得事情很困难。 自分が困って、悩んで、どうしたら良いか分からない
例句1:我真的不想拒绝你,但这个要求让我很为难。
本当にあなたを断りたくないのですが、このお願いは私にとってとても困ります。
例句2: 面对两个选择,他感到非常为难,不知道该如何做决定。
二つの選択肢に直面し、彼は非常に困っていて、どう決めれば良いのか分からない。
*形容詞としての「为难」は、自分が困っている状況や困難に直面していることを強調します。
*常用句型:①程度副詞+为难,比如:很为难、十分为难
②使/令/让+人+为难,比如:令我很为难
動詞:让别人感到困扰或是让别人陷入困境。
困らせる:相手を困った状況に追い込むことを意味します
例句1:请你不要为难我,这件事我真的无能为力。
どうか私を困らせないでください。この件については、私には本当に何もできません。
例句2:老板在会议上故意为难新人,要求他立刻做出决定。
上司は会議で新人をわざと困らせ、即座に決定を下すよう要求しました。
*動詞としての「为难」は、相手を意図的に困らせたり、難しい状況に追い込むことを強調します。
①让别人为难:强迫别人做困难的事
難癖をつける:他人に不合理または過度な要求をし、相手を困らせることを意味します
例句:他不会游泳,还要他参加游泳比赛,真是难为他了。
彼は泳げないのに、泳ぐ競技に参加させるなんて、本当に無理をさせていますね。
*動詞の「为难」と「难为」はどちらも「困らせる」という意味を持っていますが、
- 「为难」は相手が困っている状態に焦点を当てます。
- 「难为」は相手を意図的に困らせる行為を指します。故意に困難を作り出す行動に重点を置くため、「难为别人」(他人を困らせる)といった形で使われます。
②做了不容易做的事
例句:她一个人既要上班又要带孩子,还得照顾父母,真是难为她了。
彼女は一人で仕事をしながら、子供の世話もし、さらに両親の面倒も見なければならず、本当に大変だと思います。
③表达感谢
例句1:难为你大老远来看我,真是太感谢了。
遠いところわざわざ会いに来てくれて、本当にありがとうございます。
例句2:难为你了,这么忙还帮我。
忙しいのに手伝ってくれて、本当にありがとう。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
入門クラス次回講座参加者受付中♪
■中国語(簡体字)クラスはこちら
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!