「信じるも信じないもあなた次第」といいたいときの ”信不信由你”
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
少し前から世間では明日の7/5になにかたいへんなことが起こるかもしれない⁈と騒がれていますね・・・
では、たとえば、話し手がある情報や話を伝えたあとで、それが信じがたい内容であったり、信じるかどうかは聞き手に任せるときに、中国語ではどういうのでしょうか。
今日はよく使われるこちらをぜひ覚えましょう!
信不信由你(xìn bù xìn yóu nǐ)
中国語でよく使われる表現で、日本語に訳すと「信じるか信じないかはあなた次第」という意味になります。
【意味】
信じるかどうかはあなたの自由です。
本当のことを言っているけれど、信じても信じなくても構わない、というニュアンスがあります。冗談のような話、意外な話、信じにくい話の後に使うのが一般的です。
【使い方のポイント】
- 話の最後に置くことが多い。
- 少し挑戦的または神秘的な感じを出したい時に使う。
- よく都市伝説、面白い話、事実だけど驚くような話の後に言う。
【例文】
①这个人三天没睡觉,还能跑十公里,信不信由你。
Zhè ge rén sān tiān méi shuì jiào, hái néng pǎo shí gōnglǐ, xìn bù xìn yóu nǐ.
→ この人は3日間寝ていないのに、まだ10キロ走れるんだよ。信じるかどうかはあなた次第。
②我小时候真的见过UFO,信不信由你。
Wǒ xiǎo shí hòu zhēn de jiàn guò UFO, xìn bù xìn yóu nǐ.
→ 子どもの頃に本当にUFOを見たんだ。信じるか信じないかは君次第。
③据说这个湖底有一座古城,信不信由你。
Jù shuō zhè ge hú dǐ yǒu yī zuò gǔ chéng, xìn bù xìn yóu nǐ.
→ この湖の底には古代都市があるらしいよ。信じるかどうかはあなたの自由。
カジュアルな日常会話やちょっとした物語のオチにぴったりなフレーズです。
使うときは、ちょっとしたユーモアやミステリー要素を加えると効果的ですよ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
入門クラス次回講座参加者受付中♪
■中国語(簡体字)クラスはこちら
(開講日順延のお知らせ)【スタート基礎セミナー第5期講座・前期】は7/28(月)~9/1(月)で再受付中! | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
(あと5席!)8/7(木)新規開講【台湾華語入門グループ】ご参加者受付中 | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
株式会社イーオン中国語事業本部
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》




