【中国語ことわざ】”吃不到葡萄说葡萄酸”の意味と使い方
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は中国語常用ことわざのひとつ、
吃不到葡萄说葡萄酸(chī bú dào pútao shuō pútao suān)の意味と使い方を一緒に学びましょう!
【意味】
吃不到葡萄说葡萄酸
chī bú dào pútao shuō pútao suān
直訳:「ブドウを食べられないから、酸っぱいと言う」
欲しくても手に入らなかったものを、価値がないように悪く言ってごまかすこと。
つまり、日本語の「負け惜しみ」と同じ意味です。
✅ 使い方のポイント
- ことわざとして、他人の負け惜しみを指摘するときに使います。
- 否定的な態度や発言に対して、「実は羨ましいだけでしょ?」というニュアンスで使います。
- 文章や日常会話のどちらでも使えます。
【例文】
①她说名牌包不好看,其实是吃不到葡萄说葡萄酸。
tā shuō míngpái bāo bù hǎokàn, qíshí shì chī bú dào pútao shuō pútao suān.
彼女はブランドバッグはダサいって言ってるけど、実は手に入らないからの負け惜しみだよ。
②他考不上那所大学,就说那里太无聊,根本是吃不到葡萄说葡萄酸。
tā kǎo bú shàng nà suǒ dàxué, jiù shuō nàlǐ tài wúliáo, gēnběn shì chī bú dào pútao shuō pútao suān.
彼はその大学に受からなかったから、つまらないって言ってるけど、完全に負け惜しみだよ。
【対話】
👨:你知道吗?小美说她不想去欧洲旅行,觉得没意思。
nǐ zhīdào ma? xiǎo měi shuō tā bù xiǎng qù Ōuzhōu lǚxíng, juéde méi yìsi.
ねえ知ってる?シャオメイはヨーロッパ旅行なんて面白くないって言ってたよ。
👩:她不是一直想去吗?她这样说,是吃不到葡萄说葡萄酸吧。
tā bú shì yìzhí xiǎng qù ma? tā zhèyàng shuō, shì chī bú dào pútao shuō pútao suān ba.
ずっと行きたがってたよね?ああ言ってるのは負け惜しみじゃない?
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
入門クラス次回講座参加者受付中♪
■中国語(簡体字)クラスはこちら
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
株式会社イーオン中国語事業本部
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》




