ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
池袋校
池袋校

池袋校ブログ池袋校ブログ

池袋校の日々の様子やコラムをお届けします。

「口は災いの元」といいたいときの病从口入,祸从口出(bìng cóng kǒu rù, huò cóng kǒu chū)

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

今日は中国語の常用ことわざの一つ、病从口入,祸从口出(bìng cóng kǒu rù, huò cóng kǒu chū)の意味と使い方を一緒に学びましょう。後半句は日本語でいうところの「口は災いのもと」ですね。

 

 

 

【意味 】

直訳すると:

  • 病(病気)は口から入る(=食べ物や飲み物から病気になる)
  • 禍(災い)は口から出る(=不用意な発言が災いを招く)

つまり、

  • 食べ物には注意すべき(衛生や健康管理の意味)
  • 言葉遣いや発言にも気をつけるべき
    という二つの戒めをセットで表す成語です。

 

【拼音】

bìng cóng kǒu rù, huò cóng kǒu chū

  • 病(bìng)=病気
  • 从(cóng)=〜から
  • 口(kǒu)=口
  • 入(rù)=入る
  • 祸(huò)=災い
  • 出(chū)=出る

 

【例文 】

①外出吃饭要注意卫生,病从口入,祸从口出
(Wàichū chīfàn yào zhùyì wèishēng, bìng cóng kǒu rù, huò cóng kǒu chū.)
外食のときは衛生に気をつけなきゃね、病は口から、災いも口からだよ。

②说话要小心,病从口入,祸从口出
(Shuōhuà yào xiǎoxīn, bìng cóng kǒu rù, huò cóng kǒu chū.)
話すときは気をつけなさい、病は口から、災いも口からだよ。

 

 

対話】

👧:昨天你怎么又吃那家小摊的东西?

(Zuótiān nǐ zěnme yòu chī nà jiā xiǎotān de dōngxi?)

昨日なんでまたあの屋台のものを食べたの?

👦:味道很好啊!

(Wèidào hěn hǎo a!)

だって美味しいんだもん!

👧:小心点,病从口入,祸从口出

(Xiǎoxīn diǎn, bìng cóng kǒu rù, huò cóng kǒu chū.)

気をつけなよ、病も災いも口からだよ。

 

この成語は注意喚起や戒めとして、日常会話や文章の最後に置くことが多いです。

 

いかがでしたか?

この続きは是非レッスンで♪

 

 

通学も!オンラインも!

中国語も!台湾華語も!

 

入門クラス次回講座参加者受付中♪

■中国語(簡体字)クラスはこちら

(残り3席!)ゼロから始める中国語【スタート基礎セミナー】2025年第6期講座は土曜午後クラス

■台湾華語(繁体字)クラスはこちら

(残り4席!)新規開講【台湾華語グループ入門クラス】8/7(木)スタート!

 

 

株式会社イーオン中国語事業本部

ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
☎: 03-5956-2544

✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp

平日受付 13:00~22:00

土曜受付 10:00~19:00

池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!

 

当校へのアクセスは【こちら】

 

お気軽にお問い合わせください♪

説明会&無料体験は《事前予約制》

 

 

体験レッスンの流れについて

受講生の声もぜひご参考に!

池袋校教室ツアー動画はこち

最近チェックしたスクール