年: 2025年
中国語にも同じようなニュアンスの素敵な言葉がたくさんありますので、今日はそれらをいくつかご紹介したいと思います。
千里之行 始于足下
qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià
千里の道も一歩から
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
雨垂れ石を穿つ
※滴水穿石ともいいますね
一口吃不成个胖子
yīkǒu chī bu chéng gè pàngzi
一口食べたくらいでは太らない
只要功夫深 铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fū shēn tiě chǔ mó chéng zhēn
たゆまぬ努力により、鉄の棒も針に磨きあげられる
冰冻三尺 非一日之寒
bīng dòng sān chǐ fēi yī rì zhī hán
分厚い川の水は、寒い日一日で凍ったりはしない。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
入門クラス次回講座参加者受付中♪
■中国語(簡体字)クラスはこちら
(開講日順延のお知らせ)【スタート基礎セミナー第5期講座・前期】は7/28(月)~9/1(月)で再受付中! | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
(あと5席!)8/7(木)新規開講【台湾華語入門グループ】ご参加者受付中 | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は常用成語のひとつ”挺身而出”の意味と使い方を一緒に学びましょう!
こうした成語はHSKや中国語検定、TOCFLといった資格試験の中級レベル以上でたびたび出題されます。
中級学習者は、日常会話の中でもさらっと使いこなせるようになりたいですね!
挺身而出 tǐngshēn ér chū
【意味】
危険や困難に直面したときに、勇気を持って自ら進み出ること。
日本語では「勇敢に立ち上がる」「率先して行動する」などの意味になります。
【例文】
①在火灾中,他毫不犹豫地挺身而出,救出了被困的孩子。
Zài huǒzāi zhōng, tā háo bù yóuyù de tǐngshēn ér chū, jiù chūle bèi kùn de háizi.
→ 火事の中で、彼はためらわずに勇敢に立ち上がり、閉じ込められた子供を救い出した。
②面对不公,他总是第一个挺身而出说话的人。
Miànduì bùgōng, tā zǒng shì dì yī gè tǐngshēn ér chū shuōhuà de rén.
→ 不正に直面すると、彼はいつも最初に声を上げる人だ。
③在国家需要的时候,许多英雄都挺身而出。
Zài guójiā xūyào de shíhòu, xǔduō yīngxióng dōu tǐngshēn ér chū.
→ 国が必要としているとき、多くの英雄たちが進んで立ち上がった。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
入門クラス次回講座参加者受付中♪
■中国語(簡体字)クラスはこちら
(開講日順延のお知らせ)【スタート基礎セミナー第5期講座・前期】は7/28(月)~9/1(月)で再受付中! | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
(あと5席!)8/7(木)新規開講【台湾華語入門グループ】ご参加者受付中 | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は常用中国語表現、「摇头」と「点头」について一緒に学びましょう。
こうした対義語はセットで覚えておくとよいですよ。
■摇头(yáo tóu)
意味: 首を横に振る → 否定・拒否・反対などを表す。
【例文】
①他问我饿不饿,我摇头表示不饿。
Tā wèn wǒ è bù è, wǒ yáo tóu biǎo shì bú è.
彼は私にお腹がすいているかと聞いたが、私は首を振って空腹ではないと示した。
②小孩子不停地摇头,不想吃药。
Xiǎo hái zi bù tíng de yáo tóu, bù xiǎng chī yào.
子どもはずっと首を横に振って、薬を飲みたがらなかった。
③他对问题摇了摇头。
Tā duì wèntí yáo le yáo tóu.
彼は質問に首を横に振った。
■点头(diǎn tóu)
意味: うなずく → 肯定・同意・理解などを表す。
【例文】
①我问他能不能帮忙,他点头答应了。
Wǒ wèn tā néng bù néng bāng máng, tā diǎn tóu dā yìng le.
手伝えるかどうかを尋ねたら、彼はうなずいて同意してくれた。
②老师讲课的时候,他们都一直认真地点头。
Lǎo shī jiǎng kè de shí hòu, tā yì zhí rèn zhēn de diǎn tóu.
先生が授業をしている間、彼らはずっとうなずきながら熱心に聞いていた。
③她静静地点了点头。
Tā jìngjìng de diǎn le diǎn tóu.
彼女は静かにうなずいた。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
入門クラス次回講座参加者受付中♪
■中国語(簡体字)クラスはこちら
(開講日順延のお知らせ)【スタート基礎セミナー第5期講座・前期】は7/28(月)~9/1(月)で再受付中! | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
(あと5席!)8/7(木)新規開講【台湾華語入門グループ】ご参加者受付中 | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋教室です。
本日は2023年3月のご入会以来、人気コースのひとつ【台湾留学大学本科進学プログラム】でご通学くださり、台湾の国立大学留学に向けて頑張っているK君をご紹介いたします。
最近は日本国内の大学でなく、中華圏とりわけ台湾の大学への本科進学を希望される高校生が急増しているのをご存知ですか。
今回インタビューを受けてくださったK君は現在高校3年生。本ブログにもなんどか登場いただいている国立台北科技大学へ進学がきまったH君とご兄弟です。K君もまたお兄さんと同じく高校入学のタイミングで私共ハオでの学習をスタートされ、週2~3回のマンツーマンレッスンを受けながらコツコツと台湾への留学準備を進めていらっしゃいます。
TOCFLのA2には昨年のうちに合格!
ご入会当初から国立大学だけを目指し、ハードな体育会系の部活との両立を頑張っているK君。これもご兄弟共通しているのですが、中国語だけでなくイーオンで英語も並行受講されていて、我々スタッフも感心しきりです。
台湾留学は主に書類選考で決まりますが、目指す大学や学部によってはTOCFL(台湾華語能力試験)などの中国語能力やTOEICなどの英語能力を問われることがありますので、けして容易なことではありません。
担任の陳老師とK君
では、以下K君へのインタビューです。
①中国語学習を始めたごきっかけは?
小学校の頃にはじめて台湾へ旅行した際、台湾の街並みや食文化などに日本にはない独特な魅力を感じ、そこから少しずつ台湾への興味が増してきました。中国語が話せるようになったら格好いいな~と感じていたたのと(笑)、ちょうど進学先の高校でも第二外国語として中国語が学べるので、学習スタートするのにもよいきっかけになりました。
②今回の主な学習目的についてもあらためてお聞かせいただけますか。
台湾の大学に進学したくて中国語を本格的に学ぼうと思いました。台湾にしよう!と思ったのは中学生くらいのころです。僕は日本がけして嫌いというわけではなくて、どちらかというと海外のカルチャー等に昔から興味関心を持っていたんです。
そんなわけで留学制度のある都立高校に進学をしたんですが、その高校生活が思っていた以上に楽しすぎて高校での留学チャンスは見送ることになりました。その分大学こそは海外へという思いが強くなった感じです。
カメラ目線で、サービス精神満点のK君(笑)
③なぜ日本の大学でなく台湾の大学への進学を目指そうと思ったのでしょうか。
まず、日本の大学はパンフレットを見たところでは留学生の数がすごく少ないという印象をもちました。それに日本では自分の意見を堂々と主張できる人や環境がわりと少ないですが、僕は元来いろんな国の文化に触れあいながら、海外の学生と思い切り意見交換したい気持ちが強かったので、日本よりも海外の大学のほうが自分の性格にも合っていると思ったんです。
ただ、アメリカは銃社会なので安全面が正直心配でした、そこで海外へ出るためのファーストステップとして、安全性も高く留学生も多い台湾留学というのが自分にとってベストな選択になりました。
台湾へは過去2~3回行ったことがありますが、モンスターマンションのような古い町並みと現代的な建築物が混在していて、日本とは似てるところもあれば違うところもあり、どこか不思議な魅力を感じています。
④先日開催された【台湾留学フェア】にも参加されていましたが、実際に大学教職員の方々とお話をしてみてなにか大きな収穫はありましたか?
教職員の方も学生さんも全体的にフレンドリーな方が多かったので、いろいろな疑問点を気軽に質問することができて助かりました。在校生の方も数人いてお話ししましたが、皆さんすごく社交的で、心地よい距離感がとても嬉しかったです。
気になっていた大学のブースにもいったんですが、目の前の学生が日本語、中国語、英語を自在にあやつっているのをみて「めっちゃかっこいい!」と思いましたね。留学生の多さも知ることができたし、これからの勉強によい刺激になりました!
志望大学もほぼ決まりました、家族もハオの先生たちも応援してくれています。
⑤TOCFLは昨年のうちにA2に合格され、今年5月にははじめてBandBに挑戦されましたが、試験の難易度についてはどうでしたか?TOCFL受験にあたり、普段は主にどんな試験対策をされてきましたか?
まず難易度に関しては、BandAとBandBとでは「天と地の差」でした!(泣)とくにリスニングは速いし長いし、一瞬でも気を抜いたら置いて行かれる感じがありましたね。初めて受けたときは想像以上に難しく、試験中に「もう終わった・・・」とほぼあきらめてしまったというか、とにかく放心状態でした(笑)。ただリーディングはというとリスニングと比べればそこまで難しさは感じなかったです。次回の試験に向けて、このあとはとにかくリスニング力の強化が必要ですね。
7月と8月のBandB再チャレンジ、加油!
試験対策に関しては、主にテキストの文法の見返しを中心に、わからないところや自信ないところを調べるようにしています。本文のオーバーラッピングもやっていますが、先生から勧められたシャドーイングや台湾関連のYouTubeなどもリスニング対策にこれから取り入れてみようと思います。
⑥高校1年生のご入学時から3年生になるまでご学業や忙しい部活動と両立しながら、当校で週3レッスン受講いただきありがとうございます。ハオの講師やレッスン、学習環境についてはいかがでしょうか。
入学してから何人かの先生に担当してもらったんですが、どの先生もすごく親身で、難しいことをわかりやすく教えてくれます。レッスンしていてとても楽しいです。
ハオを選んだのはもちろん兄がすでに通っているというのもあったけど、語学スクールとして歴史のあるイーオンが運営している中国語スクールというのがすごく安心感があるので間違いない!と思いました。英語のレッスンにも並行して通わせてもらってます。
国立大学進学をめざし週3レッスン受講中のK君
⑦K君にとって中国語を学ぶメリットとはなんでしょうか(中国語ができてよかったなぁと思うこと等)
少し前に家族で上海に行ったとき、デパートのエレベーターで現地の人たちと一緒になったんですけど、そういうときに彼らが何を話しているのかがわかると面白いし、あとは旅行時にまだまだつたないレベルだけど少しでも会話ができることは、中国語やってなければ絶対に体験できないことなのでうれしいですね。
⑧今後、中国語力を生かしてどんなことに挑戦したいですか。将来の夢や目標などがあれば、ぜひお聞かせください。
できれば、国際的な舞台で、グローバルな企業で仕事がしたいです。日本国内だけだどせっかく留学生活で身につけた知識や経験を活かしきれない気がするので、海外を飛び回れるようになるのが理想です。キャビンアテンダントも魅力的な仕事の一つに感じてますが、あんまり飛行機得意じゃないから空港で仕事するなんていうのもありかもしれないですね。とにかく日本語のほかに、英語と中国語を使いこなせれば、将来の幅や選択肢が大きく広がると思います。
⑨中国語をこれから始めようと思われている方、台湾の大学への本科留学を目指している方、とくに同世代の高校生に向けて、なにかメッセージがあればお願いします。
中国語を学ぶことで中国・台湾に対する見方も今までと変わると思います、それがカルチャーを学ぶのにはとてもいいし、現地へ旅行してみてこれまで学んできたことが「ああ、そういうことだったんだ」という発見があるのもきっと面白いし良い体験になるはずです。
そして、ただ将来に生かすというためだけでなく、他国の文化を知るというのはこれからグローバル化が進む社会の中ではすごく大事なことだとも思います。中国語力を伸ばしつつ、台湾の文化も触れて、とにかく楽しみながら取り組んでいくのが一番いいですよ!
K君、ご協力ありがとうございました。
次回7月のTOCFLも目標レベル合格に向けて頑張りましょう!
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
まずは気軽にお問い合わせを♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
先日、受講生から「先輩」と「後輩」の中国語表現にはどんなものがありますか、というご質問をいただきました。
中国語では場面に応じて様々な表現で使い分けをしますので、今日はそれらを一挙にご紹介したいと思います。
日语的「先輩」和「後輩」在中文里怎么说?
まず、日本語のような「●●先輩」という表現は使いません。もっとも代表的な表現としては「前辈(qián bèi)」があげられますが、使う場面はやや限定的です。「前辈」は正式な場面や敬意を表す場で使われることが多く、日常会話で直接使うと不自然に感じることがあります。
虽然“前辈(qián bèi)”在中文中意思上和日语的「先輩」接近,也表示比自己年长或有经验的人,但它是一个正式、带有敬意的词语,并不适合用作日常的直接称呼。
よって、日常生活では、職業に応じた呼び方(「先生」「主任」「師傅」など)や、学校では「学长」「学姐」などがよく使われます。また、伝統的な技術や芸能の分野では、「师兄」「师姐」などの呼び方も一般的です。さらに、親しい関係では「大哥」「阿姨」など、より温かみのある呼び方が使われます。
以下それぞれの使い方の例を参考にしてくださいね。
✅ “前辈”常用于正式或尊重的语境,例如:
- 在公开场合介绍他人:
例:这位是我们学界的前辈。 こちらは私たちの学界の先輩です。
- 在演讲、写信或会议中表达敬意:
例:向各位前辈请教,是我的荣幸。 先輩方にご指導いただけることは、私にとって光栄です。
- 在传统艺术或专业领域中尊称资深人物:
例:这位书法前辈影响了很多年轻人。 この書道の先輩は多くの若者に影響を与えました。
✅但在日常交流中,如果你直接称呼别人“前辈”,会显得不太自然
🔍 那么日常生活中该怎么称呼比自己资深的人呢?
中文更倾向于根据具体身份或场合来称呼对方(身分や地位、場面によりさらに使い分ける傾向があります)
①在工作中
常用具体职称或职业称呼:
- 老师
- 经理
- 主任
- 师傅
【例句】
・张经理您好,请问今天的会议几点开始?
張マネージャー、こんにちは。本日の会議は何時に始まりますか?
・李老师,我想请教一个问题。
李先生、ちょっとお聞きしたいことがあるのですが。
②在学校里
- 学长(xué zhǎng):年级比自己高的男生
- 学姐(xuě jiě):年级比自己高的女生
- 学弟(xué dì):年级比自己低的男生
- 学妹(xué mèi):年级比自己低的女生
③在传统技艺领域(舞蹈、书法、武术等)
如果是和老师一起学习传统技艺时,大家常用“师兄弟姐妹”来称呼同门关系:
- 师兄(shī xiōng):比自己早入门的男学员
- 师姐(shī jiě):比自己早入门的女学员
- 师弟(shī dì):比自己晚入门的男学员
- 师妹(shī mèi):比自己晚入门的女学员
④社会交往中的亲切称呼
在日常社交或家庭中,中文更常用一些亲切、非正式的称呼
- 大哥(dà gē):年长的男生,通常是对年长男性的亲切称呼
- 大姐(dà jiě):年长的女生,通常是对年长女性的亲切称呼
- 叔叔(shū shu):对比自己年长男性的亲切称呼,多用于家长辈或者熟悉的长辈
- 阿姨(ā yí):对比自己年长女性的亲切称呼,通常用于家长辈或亲密的女性长辈
【例句】
・大哥,最近身体还好吗?
兄さん、最近お体の調子はいかがですか?。
・阿姨,我带了一些水果来看您。
おばさん、果物を持ってお見舞いに来ました。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
入門クラス次回講座参加者受付中♪
■中国語(簡体字)クラスはこちら
(開講日順延のお知らせ)【スタート基礎セミナー第5期講座・前期】は7/28(月)~9/1(月)で再受付中! | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
■台湾華語(繁体字)クラスはこちら
(あと5席!)8/7(木)新規開講【台湾華語入門グループ】ご参加者受付中 | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
中国語学習者そして映画ファンの皆さん、中国映画はお好きですか?
まもなく北京国際映画祭のメイン部門【天壇賞】受賞5作品の特別上映会が以下日程で開催されます。
全作品が日本語字幕付きのため中国語のレベルに関わらず話題作をお楽しみいただけますよ。
「教科書の中国語」だけでなく、こうした映画やドラマを通じて「リアルな中国語」に積極的に触れることは、リスニング力や表現力の向上にも役立ちますのでたいへんオススメです!
各教室や受付カウンターにも本イベントのお知らせを掲示しましたので、ぜひご覧くださいませ。
北京国際映画祭のメイン部門
【天壇賞】受賞5作品特別上映会
【開催期間】2025年7月1日(火)〜7月6日(日)
【会場】ユナイテッド・シネマアクアシティお台場
【上映形式】音声:中国語/字幕:日本語
【上映スケジュール】
🎞️『妻消えて』
原題:消失的她(Xiāoshīde tā)
・7月1日(火)18:30〜
・7月6日(日)14:00〜
『朝雲暮雨(ちょううんぼう)』
原題:朝云暮雨(Zhāoyúnmùyǔ)
・7月2日(水)18:30〜
🎞️『ビヨンド・ザ・スカイズ(雲霄のかなた)』
原題:云霄之上(Yúnxiāozhīshàng)
・7月3日(木)18:30〜
🎞️『白塔の光』
原題:白塔之光(Báitǎzhīguāng)
・7月4日(金)18:30〜
🎞️『ママ』
原題:妈妈(Māma)
・7月6日(日)17:30〜
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
👇発音から学べる入門クラス受付中👇
★中国語クラスはこちら
★台湾華語クラスはこちら
お気軽にご連絡ください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋教室です。
当校では台湾出身講師と学べる【台湾華語レッスン】についてのお問い合わせを毎月多数頂戴しております。
一般的に中国語スクールといいますと、大陸出身講師による簡体字レッスンが主流のため、日本全国でも台湾華語を学べる環境が整っているスクールはまだまだ限られているのが現状ですが、私共池袋校舎では2005年開校時より台湾出身講師を複数名採用し、これまで数多くの方に【台湾華語レッスン】をご提供し、ご好評いただいてまいりました。
さらに、2019年10月より【台湾淡江大学華語センター池袋教室】としての業務をスタートさせていただいてからというもの、台湾華語コースは給付金対象講座をはじめとしたマンツーマンのほか、たいへんリーズナブルな受講料で気軽にご参加いただけるグループレッスンが常時十数クラス開講と、ますます充実しております。
✅「台湾が大大大好き!」
✅「台湾旅行をもっともっと楽しみたい!」
✅「台湾人のパートナーや家族、友人、同僚とのコミュニケーションに役立てたい」
✅「台湾へ留学したい、台湾で生活したい」
✅「台湾駐在や台湾出張に備えたい」
✅「TOCFL(台湾華語能力試験)に挑戦したい」
など台湾がごきっかけで中国語にご興味をもたれた方がいらっしゃいましたら、「台湾華語のテキスト」「台湾出身講師」のレッスンがなんといっても一番!!!
私共池袋教室の台湾華語レッスンは、現在以下6名の講師陣(カッコ内は出身地)が担当中です。
このほか台湾が大好きで過去6回の訪台経験をもち、TOCFL受験経験もある日本人カウンセラーが皆様の学習をしっかりとサポートさせていただきます♪
呉老師(嘉義縣)
魏老師(新竹縣)
陳老師(高雄市)
楊老師(台中市)
鄭老師(台北市)
陳老師(台中市)
また、発音の基礎から学べる入門グループレッスンをお探しの方がいらっしゃいましたら、ぜひ以下クラスをご検討くださいませ。
🍍台湾華語入門クラス🍍
8月スタート生受付中!
最大6名・月額8,272円~
(あと5席!)8/7(木)新規開講【台湾華語入門グループ】ご参加者受付中 | ハオ中国語アカデミー【グループ月額6,952円~】
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お問い合わせはお気軽に♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
先日、開校20周年企画の特別上映会で【走走停停】をご覧になった生徒様はいらっしゃいますか?
笑いあり涙ありの素敵な映画でしたが、エンドロールで流れた本作主題歌「我活着呐」もとっても良い曲でしたね。
さて、その歌詞の中にあった"三头六臂"(三頭六臂・さんとうろっぴ)は、日本語にも取り入れられている表現ですが、じつはこれも中国の古典に由来する四字熟語(成語)のひとつです。
では、中国語会話ではどのように使われているのしょうか、以下一緒に学んでまいりましょう!
三头六臂(sān tóu liù bì)
✅ 意思(意味)
直译是「三个头、六只手臂」,这个成语来源于中国古代神话传说,特别是佛教和道教中的神祇形象,例如哪吒、孙悟空等。
引申义:形容人本领高强、能力出众,像神一样可以应付很多事情。也常用来形容一个人应付多项工作,忙碌但应对自如。
三つの頭と六本の腕を持つように、多くの仕事を一度にこなす非常に優れた能力や働きをすること。
もとは中国の神話や仏教の神様(たとえば「哪吒(ナタ)」など)に登場する姿で、超人的な力や多才さ、能力の高さを象徴します。
ちなみに日本語でも、比喩的に「普通の人間にはできないようなことをやってのける、非常に多才で働き者な人」に対して使われていますね。
🔹用法(使い方)
这个成语通常是 褒义,也可以略带夸张的语气,用来表达某人特别能干、做事效率高。
褒め言葉・称賛の意味で使うことが多く、非常に仕事ができることや物事を行う上で効率が良いこと等、現実離れした活躍ぶりを強調するための誇張表現です。
🔹例句(例文)
①这个项目任务太重了,没有三头六臂还真干不完。
→ このプロジェクトはタスクが多すぎて、三頭六臂のような能力がなければ終わらない。
②他在公司里简直像有三头六臂,什么事情都能做,还做得很好。
→ 彼はまるで三頭六臂のように何でもこなして、しかもよくできている。
③妈妈每天照顾孩子、做饭、工作,忙得像三头六臂一样。
→ 母は毎日子供の世話に、料理、仕事と、三頭六臂のように忙しい。
🔹相关词语(類義語)
- 八面玲珑(bā miàn líng lóng)— 多方面都能应对得很好(対人関係や交際に長けている)
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
👇発音から学べる入門クラス受付中👇
★中国語クラスはこちら
★台湾華語クラスはこちら
お気軽にご連絡ください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は中国語常用語の混(hùn)の使い方について一緒に学びましょう。
「混」は「混ぜる」「混じる」という他に、「過ごす」という意味があるのをご存知ですか?
(状況や場所、身分などの中で)暮らす、やっていく、何とかやり過ごすというニュアンスになりますが、たとえば友人同士が久しぶりにあったときなどに、"现在混得怎么样?"などと使われることが多く、口語的な常用表現のひとつです。
✅ 「混」=「過ごす、やりくりする、やっていく」の使い方
1. 基本構文
- 混 + 在 + 場所/環境
- 混 + 時間
2. 例文と解説
①他在北京混了三年。
Tā zài Běijīng hùn le sān nián.
→ 彼は北京で3年間(何とか)暮らしていた。
- この「混」は「生活していたが、特にちゃんとした仕事があったわけではない」「どうにかやっていた」というニュアンスです。
②他就靠这份工作混日子。
Tā jiù kào zhè fèn gōngzuò hùn rìzi.
→ 彼はこの仕事で日々をなんとかやり過ごしている。
- 「混日子(hùn rìzi)」は、「その日暮らしをする」「日々をやりすごす」という決まり文句です。
③我不能一辈子就这么混下去。
Wǒ bù néng yí bèizi jiù zhème hùn xiàqù.
→ 一生こんなふうにだらだら過ごすわけにはいかない。
- 「混下去」は、「このまま(無為に)過ごし続ける」という意味。
✅ ニュアンスのポイント
- ポジティブではない:
だいたい「いい加減に暮らしている」「適当に過ごしている」というネガティブな含みがあります。 - 他の表現との比較:
- 「生活」:中立的に「生活する」
- 「过」:シンプルに「過ごす(时间)」
- 「混」:どこか「流されている」「やり過ごしている」感じ
✅ よく使われるフレーズ
| フレーズ | 意味 |
| 混日子 | 日々を適当に過ごす |
| 混时间 | 時間をつぶす(時間を無駄にする) |
| 混饭吃 | 食べて行くだけの生活をする |
| 混社会 | 社会で適当に生き延びる |
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
👇発音から学べる入門クラス受付中です👇
★中国語クラスはこちら
★台湾華語クラスはこちら
お気軽にご連絡ください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
6/16(月)、池袋のグランドシネマサンシャインにて昨年6月の中国国内公開時に好評を博し、第14回北京国際映画祭のメインコンペティション部門に当たる「天坛奨」で最優秀作品賞に輝いた作品【走走停停】(最高でも最低でもない、俺のグッドライフ)の特別上映会が開催されました。
「天壇映像グローバルツアー・東京展」が正式に開幕し、そのオープニング作品として本作品が東京の観客の皆様へ初披露となったわけですが、時を同じくして金杉憲治駐中国日本国大使が北京から一時帰国されるとのことで、弊社からは急遽大使ご夫妻を特別ゲストとしてご招待し、日中友好親善にお力添えをいただくこともできました。
翌日、大使夫人からは「この度は大変お世話になり心より感謝いたしております。徐々に映画の世界観に巻き込まれ、終わった時はもう一度観たいと思うほど大切なセリフ、素敵なシーンが散りばめられていました。何でもない生活を愛おしく感じる今日です。」といったうれしいご感想も頂戴しております。
当日、金杉大使からステージ上でいただいたご挨拶も本作品と同様にたいへん心温まるものでした。
「昨年、中国でも話題になった映画なので楽しみにしていましたが、今回このような機会をいただいたことに感謝します。実際にこの映画を観てみて、日本でも中国でも、同じような悩みを抱えながらも、人々が頑張っていることが改めて良く分かりました。振り返ってみると、中国でコロナが始まったばかりの時、日本から中国に送られたマスクに『山川異域、風月同天』という八つの漢字が書かれていたことが大きな話題となりました。国は異なれども、空は繋がっているので、皆で頑張りましょうとのメッセージだったと記憶しています。今日の映画からも、そのような元気をもらうことが出来て、大変嬉しく感じています。改めて、本日、この映画を鑑賞する機会を与えてくれた全ての関係者の皆さんに感謝いたします。ありがとうございました」
すでにご存じの方もいらっしゃるかもしれませんが、金杉大使は昨年4月より微博の個人アカウントを開設され中国でも大きな話題となっています。フォロワー数も間もなく20万に迫る勢いですが、このように日本の駐中国大使が個人SNSで発信されるのは今回はじめての試みだそうです。本上映会の様子も近々大使の微博で御覧いただけるかもしれません。
また、上映後には、龍飛監督ご本人と実力派女優の岳紅さんお二人による舞台挨拶や観客との質疑応答などもあり、終始たいへん和やかな雰囲気の中、最後にステージで記念撮影も行われました。
今回のイベントにはハオ中国語アカデミー首都圏校の生徒様先着70名様のほか、在日中国人の方々が大勢来場くださいました。
我々スクールスタッフも数名参りまして、ご一緒にたいへん有意義な時間を過ごさせていただきましたが、今後もこうした文化イベント等を通じて相互理解が深まり、日中両国の関係がより良き方向へ進んでいくことを心から願ってやみません。
この場をお借りし、本イベントにご来場くださいました関係者の方々、受講生の皆様へあらためて御礼申し上げます、誠にありがとうございました!
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にご連絡ください♪
説明会&無料体験は《事前予約制》
















































