中文学习—標準語と台湾華語の言い方比べ(映画のタイトル編)
大家好!
ハオ中国語アカデミー神田校です!
今日は先日紹介した「標準語と台湾華語の言い方比べ(国の名前編)」に引き続き、標準語と台湾華語の言い方比べ(映画のタイトル編)を紹介しようと思います。
標準語と台湾華語の言い方比べ(映画のタイトル編)
1、原題: Up
日本語タイトル:カールじいさんの空飛ぶ家
簡体字タイトル:飞屋环游记
繁体字タイトル:天外奇蹟
2、原題: A Walk in the Clouds
日本語タイトル:雲の中で散歩
簡体字タイトル:云中漫步
繁体字タイトル:漫步在雲端
3、原題: The Shawshank Redemption
日本語タイトル:ショーシャンクの空に
簡体字タイトル:肖申克的救赎
繁体字タイトル:刺激1995
4、原題: Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain
日本語タイトル:アメリ
簡体字タイトル:天使爱美丽
繁体字タイトル:艾蜜莉的異想世界

您喜欢的电影是什么呢?
中国大陸標準語(簡体字)無料体験レッスンのお申込みは【こちら】からどうぞ。
台湾華語(繁体字)無料体験レッスンのお申込みは【こちら】からどうぞ。
★★今なら、入学金免除、受講料割引実施中★★