カテゴリー: 勉強関連
大家好!
ハオ中国語アカデミー神田校です!
今日も動詞として使用されている「上」を紹介しようと思います。
「上」:登録する
「例」:上网,上ID
今天你上ID吗?我们一起玩儿游戏吧!

コース説明会&無料体験
ご予約受付中!
大陸標準語は【こちら】からどうぞ
台湾華語は【こちら】からどうぞ
★★今なら、入学金免除、受講料割引実施中★★
大家好!
ハオ中国語アカデミー神田校です!
今日も面白い中国語のカタカナを紹介いたします。
拿铁咖啡(ná tiě kā fēi)
こちらの”拿铁“(ná tiě)と“ラッテ”の発音は似ていますよね。
そのまま音訳すると、“拿铁咖啡”(ná tiě kā fēi)は“カフェ・ラッテ”という意味になります。
今天我们再来看一个有意思的词语:
拿铁咖啡(ná tiě kā fēi)
大家读一读就会发现,其实”拿铁“(ná tiě)
和日语里的“ラッテ”的发音差不多。

你喜欢喝拿铁咖啡吗?
拿铁咖啡
コース説明会&無料体験
ご予約受付中!
大陸標準語は【こちら】からどうぞ
台湾華語は【こちら】からどうぞ
★★今なら、入学金免除、受講料割引実施中★★
大家好!
ハオ中国語アカデミー神田校です!
今日も面白い中国語のカタカナを紹介いたします。
“鸡尾酒”(jī wěi jiǔ)
こちらの”鸡尾酒“(jī wěi jiǔ)と“カクテル”の発音は全然違いますよね。
“カクテル”を直訳すると“鳥の尾(鸡尾)”という意味だけですので,最後に“酒”を加えて“カクテル”の意味になります。
今天我们再来看一个有意思的中文:“鸡尾酒”(jī wěi jiǔ)
大家读一读就会发现,其实”鸡尾酒“(jī wěi jiǔ)
和日语里的“カクテル”的发音完全不一样。
这里把“カクテル”意译(直訳する)成了“鸡尾”(jī wěi)(鳥の尾),
但是只有“鸡尾”的话,我们不知道是什么东西,
所以最后用“酒”说明这个东西的意思。

你喜欢喝哪一种鸡尾酒呢?
鸡尾酒(jī wěi jiǔ)名詞 (洋酒)カクテル.
コース説明会&無料体験
ご予約受付中!
大陸標準語は【こちら】からどうぞ
台湾華語は【こちら】からどうぞ
★★今なら、入学金免除、受講料割引実施中★★
大家好!
ハオ中国語アカデミー神田校です!
今日は引き続き、標準語と台湾華語の言い方比べ(ブランドネーム編)を紹介しようと思います。
標準語と台湾華語の言い方比べ(ブランドネーム編)
1,日本語ネーム:ソニー
簡体字ネーム:索尼
繁体字ネーム:索尼
2、日本語ネーム:グリコ
簡体字ネーム:格力高
繁体字ネーム:固力果
3、日本語ネーム:アディダス
簡体字ネーム:阿迪达斯
繁体字ネーム:愛迪達

今日の紹介はいかがですか?あなたのお好きなブランドの名前の中国語は何ですか?
中国大陸標準語(簡体字)無料体験レッスンのお申込みは【こちら】からどうぞ。
台湾華語(繁体字)無料体験レッスンのお申込みは【こちら】からどうぞ。
★★今なら、入学金免除、受講料割引実施中★★







