ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
渋谷校
渋谷校

渋谷校ブログ渋谷校ブログ

渋谷校の日々の様子やコラムをお届けします。

拿铁とはどういう意味!? 中国語の外来語クイズ 【その1】

 

大家好!!今日はバレンタインデーですね!

 

チョコレートをあげたり貰ったり…

自分のためにちょっと豪華なチョコを買ったり・・・

という方も多いのではないでしょうか。

 

ところでチョコレートという言い方。

中国語では “巧克力” という当て字を

使っています。

 

実は、このように中国語には漢字本来の意味とは関係の無い

当て字を使った外来語が沢山あるんです!

 

今日は漢字の表記と発音を見て意味当ててみましょう!

いくつ分かるでしょうか??

ピンインが分かる方は

声に出して読んでみると何とな~く意味が推測ができるかも?

それではどうぞ!

 

(1)拿铁咖啡 nátiě kāfēi →( ? )

(2)卡布奇诺 kǎbùqínuò →( ? )

(3)摩卡 mókǎ→( ? )

(4)司康 sīkāng→( ? )

(5)曲奇 qǔqí→( ? )

(6)比萨/比萨饼 bǐsà/ bǐsàbǐng →( ? )

(7)帕尼尼 pàníní→( ? )

(8)○○派 pài →( ? )

例:苹果派 pínguǒ pài/菠萝派bōluó pài 

などという言い方をします。

 

(9)吐司 tǔsī →( ? )

(10)卡拉OK    kǎlāOK →( ? )

 

 

901037 - コピー (4)

 

 

答え!!

 

(1)拿铁咖啡 nátiě kāfēi →カフェラテ

(2)卡布奇诺 kǎbùqínuò →カプチーノ

(3)摩卡 mókǎ→モカ

(4)司康 sīkāng→スコーン

(5)曲奇 qǔqí→クッキー

(6)比萨/比萨饼 bǐsà/ bǐsàbǐng →ピザ

(7)帕尼尼 pàníní→パニーニ

(8)○○派 pài →パイ

ちなみに・・・苹果派 pínguǒ pàiはアップルパイ

菠萝派bōluó pàiはパイナップルパイという意味です! 

(9)吐司 tǔsī →トースト

(10)卡拉OK  kǎlāOK →カラオケ

 

 

ご覧のとおり、漢字とは全然意味が関係ないですね。

中国や台湾に行ったときにファストフード店、カフェのメニューを眺めていると

こういった発見が沢山あります。

派閥の「派」と書いてお菓子のパイという意味になるのは驚きました。

 

ちなみに、台湾では欧巴桑という言い方がありますが

これは日本語の「おばさん」という言葉の当て字なんです!面白い。。。

 

外来語クイズ、また次回!!

 

 

最近チェックしたスクール