カテゴリー: スクールあれこれ
皆様、こんにちは!
日頃から中国語の学習、お疲れ様です。
せっかく中国語を勉強しているのであれば、何か成果を出したくなりますよね?笑
そこでおすすめ! 日常生活であった面白いことを中国語で作文にしてみませんか?
話題は好きな本や映画、グルメ、旅行など何でも結構です。
作成した作文を先生に添削してもらって、当校のこのブログのページで発表することもできますよ。
今回は例として、このような作文をご紹介させて頂きます。ご参考になさってみてくださいね。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
上个星期的休息日,我和朋友一起去首尔旅游了。
先週の休みを利用して、友人とソウルに旅行に行ってきました。
我对首尔的第一印象是,道路非常宽阔。这一点和北京很像。如果不是因为道路两旁的看板上写满了韩文,我一定会毫不犹豫地以为自己是来到了中国。
ソウルに対する第一印象は、道幅がものすごく広いことです。この点は北京に似ています。もし街の看板がハングルで書かれていなければ、きっと中国に来たと思い込んでしまったことでしょう。
第一天的早上,我们去了光化门和景福宫。和北京的琉璃飞金、朱墙抹红的故宫不同,韩国的宫殿似乎用了更多的绿色,看起来别有一番风味。下午则到热闹繁华的明洞,品尝了地道的炒年糕,虽然辣得我不停地喝水,但是味道和量都让人称道。夜晚来到首尔塔,登塔俯瞰这座灯火通明的城市。
初日の朝、クァンファムンとキョンボックンに行きました。北京の故宮は金色の琉璃の屋根に朱色の建物なのですが、それと違って、韓国の宮殿は緑がたくさん使われていて、独自の面白みがありました。午後はにぎやかなミョンドンに行って、本場のトッポギを食べました。辛くてずっと水を飲んでいたのですが、味にも量にも感動してしまいました。夜はソウルタワーに登って、そこで不夜城のソウルを眺めました。
第二天的第一站是梨花洞壁画村。由于事前调查不足,我不知道这些壁画是何时何人所作,不过墙上活灵活现的壁画,着实有趣。午餐专门去吃了网上介绍的紫菜包饭,刚一走近,老板娘就用熟练的日语说道“ここです!本物ですよ!”连菜单上也只有韩语、英语和日语,想想也真是有趣。下午我们又去了昌德宫和昌庆宫,感受了历史的积淀。晚上来到汉江边欣赏了夜景。
翌日はまずイファドンビョッカマウルに来ました。実は勉強不足だったため、どのような時代にどんな人がこれらの絵を描いたのかは分からなかったのですが、壁に描かれていた生き生きした絵に魅了されてしまいました。お昼はネットで調べたキンパのお店に行ってみました。着いたとたん、女将さんが「ここです!本物ですよ!」と流ちょうな日本語で声を掛けてきました。メニューを見てみたら、面白いことにメニューにはハングル、英語と日本語だけが載っていたのです。午後はチャンドックンとチャンギョングンに行って歴史の重みを肌で感じ、夜はハンガンの川岸で夜景を楽しみました。
第三天,我们又去了弘大和梨大。这里是韩国年轻人聚集的地方。街道两旁的商店里商品琳琅满目,各种主题的咖啡店让人眼花缭乱,路边还有韩国的街头艺人自弹自唱,让我们足足感受了一下韩流文化。在弘大有一家可以把照片做成拉花的咖啡店,一点一点把“自己”喝掉,非常有趣。晚上我们坐飞机回到了东京。
三日目はまたホンデとイデに行きました。ここは韓国の若者が集まる街です。道沿いに名品揃いのお店がたくさんで、さまざまなテーマカフェも所狭しと密集していました。道端に演奏しながら歌うエンターテイナーもいました。ホンデには写真シールをラテアートにするカフェがありました。少しずつ「自分」を飲み切ることがとても面白かったです。夜の飛行機に乗って東京に帰ってきました。
首尔是座很有魅力的城市,我想以后有时间,我还会再来的。
ソウルはとても魅力のある都市で、これからも時間があればまた行きたいと思います。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
この夏面白かった出来事や旅行先での思い出など、このような形で作文にしてみましょう!
お待ちしております!
大家好!
ハオ中国語アカデミー渋谷校でございます。
9月も下旬となり、すっかり秋めいてまいりました。
この秋から中国語をスタートしてみたいという方も
多いのではないでしょうか?
社会人のみなさんはビジネスや出張で
中国語圏に行かれる方も多いかと思います。
大学生のみなさんは後期の授業で中国語を選択、履修される方も
きっといらっしゃいますよね。
検定に向けた講座も開設しております。
ぜひ一度無料体験レッスンにお越しください!
今なら通常21,600円の入学金が0円です!!
9月30日までとなっておりますので
ぜひお急ぎください!!
こちらのフォーム、もしくはフリーダイヤル0120-808-428まで
お気軽にどうぞ☆
哈喽,大家好!
みなさん、こんにちは。
这个星期收到了Y.Y同学给的礼物——糖果花束。
今週は当校にご通学いただいていますY.Y様より
キャンディー・フラワーのプレゼントをいただきました。
Y.Y同学说,上个星期是她的生日,
Y.Y様によると、先週は誕生日だったそうで
这些糖果花束本是发给参加生日会的朋友同事们的,
これらのキャンディー・フラワーはもともと誕生日パーティーに参加したご友人にあげるものでしたが
不过她也留下了一束给教她的W.W老师看看。
そのうちの一束をレッスンの担当のW先生に見せてくださいました。
听说糖果花束现在挺流行的。
最近、キャンディー・フラワーが流行っているそうです。
这也难怪,毕竟糖果花束既好看又好吃嘛。
まあ、それも無理はないですね。キャンディー・フラワーはきれいなうえ、おいしいですからね。
谢谢Y.Y的礼物。
Y.Y様、ありがとうございます。
大家觉得生日的时候还有什么东西适合当礼物呢?
誕生日プレゼントにふさわしいもの、皆さんはほかに何が思いつきますか?
自己试试用中文说说看吧~
中国語で話してみましょう~
大家好!
ハオ渋谷校でございます。
早いもので9月も中旬となりました。秋の気配が近づいてきましたね。
秋と言えば、ハロウィンですね。
当校から歩いて数分のスクランブル交差点、毎年お祭り騒ぎになるようですね…
きっとみなさんもテレビなどで見たことがあるかと思います。
街には早くもハロウィングッズを扱い始めるお店が増えてきましたね。
ところで、中国語では何というかご存知ですか?
万圣节 Wànshèngjié
と言います。
当校もちょっとずつハロウィンの雰囲気が出てきました…
インパクト満点ですね!
楽しい雰囲気の中で中国語、勉強しましょう★
9月18日(月)と23日(土)は祝日でお休みとなっております。
マンツーマン固定予約制のみなさんは別のお日にち・お時間帯で
お振替をお願いいたします!
大家好!暑假过得怎么样,大家都好好休息了吗?
みなさん、こんにちは!夏休みはいかがお過ごしになりましたか?
暑假结束后,有没有兴趣开始学习中文呢?
夏休みが終わったら、中国語の勉強を始めてみませんか(笑
今天就为大家介绍一下HAO涩谷校现在的开设的小组课。
今日はHAO渋谷校が開講している
「セミグループレッスン」と「グループレッスン」をご紹介いたします。
现在HAO涩谷校每周有5节小组课,时间和使用教材如下:
現在HAO渋谷校では一週間のうち、5つのクラスを開講しております。
| 时间(時間) | 教材(テキスト) | 剩余名额(残り定員数) |
| 星期二(火曜日)19:00~19:50 | 成功之路—顺利1 | 2人 |
| 星期四(木曜日)18:00~18:00 | 日常汉语会话1 | 2人 |
| 星期五(金曜日)18:00~18:00 | 日常汉语会话3 | 3人 |
| 星期六(土曜日)11:00~11:50 | 成功之路—起步2 | 1人 |
| 星期六(土曜日)16:00~16:50 | 日常汉语会话3 | 3人 |
其中《成功之路》是中国北京语言大学编写的系列教材,初级教材围绕各国留学生在北京的生活,对中文里常用的表达和语法进行详细的讲解和“听说读写”四技能全面的练习。起步2是该系列的第三册教材,为初级水平,适合HSK1级到HSK2级的学生学习。顺利1是该系列的第四册教材,为初级水平,适合HSK2级到HSK3级水平的学生学习。
そのなか 『成功之路』シリーズは中国の北京語言大学が編集した教材で
そのうちの初級の教材は北京にいる留学生の生活を話題にし、中国語のよく使う表現と文法を詳しく説明し、「聴く・話す・読む・書く」四技能をバランスよく練習します。
『起歩2』は入門から数えて三冊目のテキストで、初級レベルの教材です。
『順利1』は入門から数えて四冊目のテキストで、こちらも初級レベルの教材です。
HSK2級からHSK3級レベルの方におすすめです。
《日常汉语会话》是HAO中文学校自己编写的入门级到初级的教材。该教材结合了日本学生学习中文时常见的问题,以提高会话能力为目标,讲解语法和课文,并通过应用练习来巩固语言点。其中,第一册学习自我介绍以及对天气、家庭等周围事物的基本描述,第三册主要学习通过使用定语、状语来达成对事物更具体的描述。
『日常漢語会話』はHAO中国語アカデミーがオリジナルで作った入門級から初級までのレベルのテキストです。このシリーズは日本人が中国語を学ぶ際によくある間違いを踏まえて、会話能力の向上を目指し、文法の解説とそれを固めるための応用練習をします。
そのうち、一冊目のテキストは自己紹介から始まり、天気や家族の話題が中心となっています。
三冊目は名詞を修飾する「限定語」、動詞と形容詞の状態を修飾する「状況語」などを使うことで
物事に対してさらに細かく説明できることを目標としています。
在小组班里,可以和跟自己一样对中文有兴趣的同学们一起学习,而且价钱也比小班便宜不少。如果你对中文有兴趣却又一直犹豫不决,欢迎来参加涩谷校的小组课。详情请电话或邮件咨询HAO涩谷校。
「セミグループレッスン」と「グループレッスン」では、中国語に興味のある仲間と一緒に
楽しく勉強する事も出来ますし受講料もお得ですよ。
もし、中国語に興味を持ちながらなかなかきっかけがなかったのなら
渋谷校の「セミグループレッスン」や「グループレッスン」へお気軽に参加してみましょう!
詳しくは、お電話・もしくはメールにてお尋ねください。
フリーダイヤル0120-808-428か
メール hao-shibuya@haonet.co.jpにて承ります!!
大家好!今天是7月24号,农历闰六月初二。
(みなさん、こんにちは!今日は7月24日、旧暦閏月六月二日です。)
咦,闰六月是什么?仔细一看,前天7月22号是农历六月二十九啊!
(おや、閏月六月って何でしょうか?よく見たら、おとといの7月22日は旧暦六月二十九日でしたね。)
哈哈,其实按照农历,今年有两个六月!
(あはは、実は旧暦に従うと、今年は六月が2つあるのです!)
为什么会有两个六月呢?
どうして2つの六月があるのでしょう?
这是因为农历以月相为标准,一个月有29天或30天,平均29.5天。
(それは旧暦というものは 「月相」=新月から数えた日数 を基準とし、一ヶ月に29日か30日、平均29.5日しかないからです。)
这样一年就只有354天,比公历365天少了11天呢!
(すると、一年は354日、西暦の365日より11日間も少ないです。)
这样算来,差不多每三年,农历就会比公历少一个月呢!没有闰月的话,四季和月份就都错乱了。
(数えてみると、約三年毎に旧暦は西暦より一ヶ月足りなくなるのです!もし閏月がなければ、四季と月が食い違ってきてしまうのです。)
所以,为了保证四季和十二个月的对应关系,闰月(rùn yuè)产生了。
(ということで、四季と十二の月の対応関係を保つために、閏月が生まれました。)
当然事实上,闰月的计算是非常复杂的。哪一年的哪个月有闰月都是通过严密的计算得来的。
(もちろん、閏月の本格的な計算はとても複雑です。どの年にどの閏月があるのかは厳密な計算によって得られたものなのです。)
我们在这里就不做详细的介绍了。如果感兴趣的话,可以在网上搜索“农历闰月”,看看下次什么时候还会有闰月吧~
(ここでは詳しい紹介を省きます。ご興味のある方はネットで「旧暦閏月」を探してみて、今度は何年に何月の閏月があるのかを見ててください~)
































