カテゴリー: ■渋谷校紹介
大家好!暑假过得怎么样,大家都好好休息了吗?
みなさん、こんにちは!夏休みはいかがお過ごしになりましたか?
暑假结束后,有没有兴趣开始学习中文呢?
夏休みが終わったら、中国語の勉強を始めてみませんか(笑
今天就为大家介绍一下HAO涩谷校现在的开设的小组课。
今日はHAO渋谷校が開講している
「セミグループレッスン」と「グループレッスン」をご紹介いたします。
现在HAO涩谷校每周有5节小组课,时间和使用教材如下:
現在HAO渋谷校では一週間のうち、5つのクラスを開講しております。
| 时间(時間) | 教材(テキスト) | 剩余名额(残り定員数) |
| 星期二(火曜日)19:00~19:50 | 成功之路—顺利1 | 2人 |
| 星期四(木曜日)18:00~18:00 | 日常汉语会话1 | 2人 |
| 星期五(金曜日)18:00~18:00 | 日常汉语会话3 | 3人 |
| 星期六(土曜日)11:00~11:50 | 成功之路—起步2 | 1人 |
| 星期六(土曜日)16:00~16:50 | 日常汉语会话3 | 3人 |
其中《成功之路》是中国北京语言大学编写的系列教材,初级教材围绕各国留学生在北京的生活,对中文里常用的表达和语法进行详细的讲解和“听说读写”四技能全面的练习。起步2是该系列的第三册教材,为初级水平,适合HSK1级到HSK2级的学生学习。顺利1是该系列的第四册教材,为初级水平,适合HSK2级到HSK3级水平的学生学习。
そのなか 『成功之路』シリーズは中国の北京語言大学が編集した教材で
そのうちの初級の教材は北京にいる留学生の生活を話題にし、中国語のよく使う表現と文法を詳しく説明し、「聴く・話す・読む・書く」四技能をバランスよく練習します。
『起歩2』は入門から数えて三冊目のテキストで、初級レベルの教材です。
『順利1』は入門から数えて四冊目のテキストで、こちらも初級レベルの教材です。
HSK2級からHSK3級レベルの方におすすめです。
《日常汉语会话》是HAO中文学校自己编写的入门级到初级的教材。该教材结合了日本学生学习中文时常见的问题,以提高会话能力为目标,讲解语法和课文,并通过应用练习来巩固语言点。其中,第一册学习自我介绍以及对天气、家庭等周围事物的基本描述,第三册主要学习通过使用定语、状语来达成对事物更具体的描述。
『日常漢語会話』はHAO中国語アカデミーがオリジナルで作った入門級から初級までのレベルのテキストです。このシリーズは日本人が中国語を学ぶ際によくある間違いを踏まえて、会話能力の向上を目指し、文法の解説とそれを固めるための応用練習をします。
そのうち、一冊目のテキストは自己紹介から始まり、天気や家族の話題が中心となっています。
三冊目は名詞を修飾する「限定語」、動詞と形容詞の状態を修飾する「状況語」などを使うことで
物事に対してさらに細かく説明できることを目標としています。
在小组班里,可以和跟自己一样对中文有兴趣的同学们一起学习,而且价钱也比小班便宜不少。如果你对中文有兴趣却又一直犹豫不决,欢迎来参加涩谷校的小组课。详情请电话或邮件咨询HAO涩谷校。
「セミグループレッスン」と「グループレッスン」では、中国語に興味のある仲間と一緒に
楽しく勉強する事も出来ますし受講料もお得ですよ。
もし、中国語に興味を持ちながらなかなかきっかけがなかったのなら
渋谷校の「セミグループレッスン」や「グループレッスン」へお気軽に参加してみましょう!
詳しくは、お電話・もしくはメールにてお尋ねください。
フリーダイヤル0120-808-428か
メール hao-shibuya@haonet.co.jpにて承ります!!
大家好!今天是7月24号,农历闰六月初二。
(みなさん、こんにちは!今日は7月24日、旧暦閏月六月二日です。)
咦,闰六月是什么?仔细一看,前天7月22号是农历六月二十九啊!
(おや、閏月六月って何でしょうか?よく見たら、おとといの7月22日は旧暦六月二十九日でしたね。)
哈哈,其实按照农历,今年有两个六月!
(あはは、実は旧暦に従うと、今年は六月が2つあるのです!)
为什么会有两个六月呢?
どうして2つの六月があるのでしょう?
这是因为农历以月相为标准,一个月有29天或30天,平均29.5天。
(それは旧暦というものは 「月相」=新月から数えた日数 を基準とし、一ヶ月に29日か30日、平均29.5日しかないからです。)
这样一年就只有354天,比公历365天少了11天呢!
(すると、一年は354日、西暦の365日より11日間も少ないです。)
这样算来,差不多每三年,农历就会比公历少一个月呢!没有闰月的话,四季和月份就都错乱了。
(数えてみると、約三年毎に旧暦は西暦より一ヶ月足りなくなるのです!もし閏月がなければ、四季と月が食い違ってきてしまうのです。)
所以,为了保证四季和十二个月的对应关系,闰月(rùn yuè)产生了。
(ということで、四季と十二の月の対応関係を保つために、閏月が生まれました。)
当然事实上,闰月的计算是非常复杂的。哪一年的哪个月有闰月都是通过严密的计算得来的。
(もちろん、閏月の本格的な計算はとても複雑です。どの年にどの閏月があるのかは厳密な計算によって得られたものなのです。)
我们在这里就不做详细的介绍了。如果感兴趣的话,可以在网上搜索“农历闰月”,看看下次什么时候还会有闰月吧~
(ここでは詳しい紹介を省きます。ご興味のある方はネットで「旧暦閏月」を探してみて、今度は何年に何月の閏月があるのかを見ててください~)
大家好!!
中国語学校に通ってみたいのだけれど、コース説明会や
1回きりの無料体験レッスンだけでは物足りない…
じっくり考えてから始めたい!というあなたに朗報です!
7月より、夏のお試しレッスン 受付が始まりました♪
嬉しいポイント!!
■マンツーマン3コマで9,720円ポッキリ!!
入学金、管理費、テキスト代不要!(本入学の際にお納めいただきます)
■50分×3コマで、じっくり検討、先生も時間も、自由に選べます。
■インターネットの学習ページもお試しいただけます☆
※本お試しレッスンへお申し込みの場合、「無料体験レッスン」へは
お申し込みいただけませんのでご了承ください。
お問い合わせは こちらのページ、もしくはフリーダイヤル0120-808-428へどうぞ♪
みなさまのご来校、お待ちしております☆
大家好!
7月に入って早くも1週間。
東京はすっかり暑くなってきました。夏バテされていないですか??
日照りや暑さで体調を崩すことを
中国語では 中暑 zhòngshǔ
食中毒のことは 食物中毒 shíwùzhòngdú と言います。
もうお気づきですね。
実は「中」という字は読み方が複数ある、多音字です。
中国の中、これは第1声のzhōng と発音します。
「~にあたる」という意味のときには、第4声のzhòng になります。
食中毒の症状といえば…いろいろありますが
代表的なものとして嘔吐がありますね。
実は、この「吐」という字も多音字なのです。
(1)故意に吐く場合には 第3声のtǔ
たとえば吐痰tǔtán、吐核儿tǔhúr、吐气tǔqì などです。
(2)意志とは関係なく吐いてしまう場合には 第4声のtù
呕吐ǒutù や 吐血tùxiě などがあります。
同じ「吐く」という動作でも、発音が違うんですね~
中上級になってくると、こういった発見が出てきます。
このようなポイントも中国語学習の面白い点だったりします。
多音字、ほかにはどんなものがあるでしょうか。
体調に気を付けて、この夏もハオ渋谷校で
元気にお会いしましょう!




























↓ 橙子(一個:一个/半分:一半)










