カテゴリー: ■渋谷校紹介
みなさん、こんにちは!
春節が終わってから、本番の春は近づいてきましたね♪
春といえば楽しみのことがいっぱいありますね。
花見とか~今年一回目の中検やHSK試験とか?^0^
渋谷校も急いでイベントを準備しています!❀❀❀
みなさん、お楽しみしてくださいね♪
さてさて、今日は4月のレッスン枠を公開しました。
自由予約制の生徒さんはお早めに4月の予約をしましょう。
尚渋谷校では当日予約も承っております。
ぜひ気軽にご連絡ください♪
渋谷校フリーダイアル:0120-808-428
皆様のご来校を楽しみにお待ちしております!
みなさん、こんにちは!
そろそろ新年度が始まるため、3月が大変忙しい方は多いですね。
渋谷校の生徒様も4月から大学生活がスタートしたり、
社会人として働き始めたり、
職場が変わったり、異動があったりする方はとても多いです。
その中で、中国への転勤が決まりました!という生徒様もいらっしゃいます。
こういう時に、HAOの転校制度はとても便利です。
在校生の方は、日本国内の他地域のHAOへの転校はもちろん、
中国にあるHAOの提携校に転校し、
継続して中国語レッスンをご受講いただけます。
詳細については是非スタッフまでお尋ねください。
転校制度を利用して、上海に転校されたM.D.さんは1年半ぶりに渋谷校に遊びに来ました。
M.D.さんは2010年から渋谷校で中国語をスタートし、約三年間で入門からHSK5級に見事に合格されました!
今上海で駐在中で、HAO上海校でビジネス中国語を勉強しています。
M.D.さんの上海での更なる活躍をお祈りいたします!
M.D.さんからのお土産です。
三種類の中国茶ですが、表紙は色んな中国のキャラクターのコスプレをしているパンダですよ♪♪
实在太可爱了~\(≧▽≦)/~
3月去哪儿旅游好呢?
あまり色彩感のない風景の冬が終わり、手放すに忍びない気持ちがありませんか?
今日中国の東北の“抚松县”を紹介したいと思います。
抚松县位于中国吉林省东南部。松花江上游,长白山西北。
抚松县属中国东北部山区寒温带湿润气候区,气温随海拔高度增高而递减,四季分明,冬季漫长、寒冷,积雪深。
打开窗户一眼望去、全部都是白色的世界。大自然的美无法用语言来形容。
街道上有如一副天然的水墨画。
过惯了城市里喧哗和繁忙的日子的人们、能到这样一个地方休闲一下体验乡下的不同韵味。
我想是个再好不过的选择。
乡土乡情更是让人感动。天寒地动遮挡不住当地人的热情。你想去感受一下吗?
欢迎你到中国的东北去。体验一下寒(hán)江(jiāng)雪(xuě)柳(liǔ)玉(yú)树(shù)琼(qióng)花(huā)的美!!!
時間立つのが速いですね!もう三月を迎えましたが、皆さん元気に頑張っていますか?
三月とは言え、まだまだ寒い日が続いていますね。
こんな寒い日に中国人がマーラータンを食べて、体を温めて、元気をつけますが、
皆さんマーラータンを食べた事がありますか?
今日はマーラータンについて、ご紹介します★
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
“麻辣烫“!(マーラータン)这原本是四川的小吃、但是现在在北方非常流行、特别是在年轻人中间。和它的名字一样它有三个特点:麻!辣!烫!在滚烫的开水(沸騰したお水)里可以煮一些蔬菜和喜欢的豆制品或者丸子(団子)等等。最重要的是酱料(たれ)的味道。麻是麻椒、辣是辣椒、烫是因为温度很高所以叫烫。在寒冷的冬天里来一碗热气腾腾(アツアツ)的麻辣烫身体都会变得暖暖的。有机会的话大家一定要尝一尝啊♪下面是我上次回北京的时候吃的一碗很普通的麻辣烫、但是很好吃哦
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
寒い日が続いていますが、皆さん元気にしてますか?
中国では冬になりますと、必ずあるお菓子が登場しますよ。中国語では糖葫芦と言います。
甘酸っぱくて、たまらなく美味しいです^-^。皆さん食べた事がありますか?ちなみに日本では
冬に欠かせないお菓子はなんですか。渋谷校にお越しいただく時に、ぜひぜひ中国語で先生達に言ってみてくださいね♪
本来は山楂(サンザシ=姫リンゴに似た、皆に愛される私のように魅力的に甘酸っぱい果物)で作るのがオリジナル。昔は一串に大小数粒、その形が葫芦(ヒョウタン)っぽく、それを氷のようにカリカリに飴がけにしたものだったので「冰糖葫芦」の名前がついたそう。気温が上がると飴が溶け出すので冬限定のおやつなのです。それが近年どんどんバリエーションを増し、「食べてみたいけど、一串が多すぎて買う気になれない。いろんな味を試してみたいのだけど」という声がちらほら。キュウイやいちごなどのタンフールも流行りだしました。
冰糖葫芦是北京冬天可以见到的一种小吃。我们也说糖葫芦。是用山楂和融化的白糖做成的。山楂酸酸的、外面的糖甜甜的。是非常好的组合。没到冬天到处都可以看到卖糖葫芦的、最近几年、因为很多人觉得冰糖葫芦如果都是山楂的话、是一种味道、没有意思。所以出现了比如说草莓、猕猴桃做的冰糖葫芦、无论男女老少都非常喜欢。
みなさん、こんにちは♪
先週土曜日の夜、渋谷校の春節交流会を行いました♪
今回の交流会の定員は25名までなので、
大勢の申込をいただき誠にありがとうございました!
大家一边吃中国菜,一边用中文交流。
中華を食べながら、中国語で会話します♪
用中文做游戏时间!
中国語でゲーム中!
饺子里难道有宝贝吗??
水餃子の中に大当たりが?!
吃饺子吃出了大奖哦!
当たりました!
「石头,剪子,布!」
三つのチームからの代表者(ジャンケン王)の本気勝負!
啊!有人出得太慢了!群众的眼睛是雪亮的!!
応援している方達も真剣です!
最後にセンター、、、、、、ではなく、優勝を勝ち取ったのは誰でしょう??
↓
↓
↓
真是女中豪杰!
女性が本気を出すと敵なし!
みなさん、ご参加ありがとうございました!
続けて、中国正月の風俗を紹介します。
年初二,出嫁的女儿回娘家,要夫(fū)婿(xù)同行,所以俗称“迎(yíng)婿(xù)日(rí)”。这一天,回娘家的女儿必须携带一些礼品和红包,分给娘家的小孩,并且在娘家吃午饭,但必须在晚饭前赶回婆(pó)家(jiā)。在过去,一家人也会选择这一天拍张全(quán)家(jiā)福(fú)。



















