ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2016年7月

大家好!

 

 

 

132912

 

 

 

 

 

みなさんは動物を飼ったことがありますか。

最近の日本では、犬よりも猫を飼う人が増えているそうですよ。

 

 

そこで、今回の意外に知らない中国語では、

この単語を紹介したいと思います。

 

 

 

 

【铲屎官  chǎnshǐguān】

铲:すくう、掘る

屎:糞

 

 

 

 

直訳すると「糞をすくい取る人」という意味ですが、

これは、インターネットの流行語で、動物の飼い主を面白おかしく言い表した表現だそうです。

ちょっと自虐的な感じですね。

 

 

 

402215

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

同学们好!

 

 

 

 

关联词系列的最后一讲是“虽然。。。但是。。。”

 

 

 

(接続表現の最後は「虽然。。。但是。。。」を取り上げます。)

 

 

 

这个句型表示转折

 

 

 

(この文型は逆接の役割を果たしています。)

 

 

 

“虽然”后面的事实和“但是”后面的情况大致相反。

 

 

 

(「但是」に続いている状況は「虽然」のあとの事実と反対になっています。)

 

 

 

比如:

 

 

 

(1)虽然他很年轻,但是体力不太好。

 

 

 

(彼は若いわりに、体力がないです。)

 

 

 

(2)虽然天气很热,但是渡边还是出去打篮球了。

 

 

 

(天気は熱いですけど、渡辺君は屋外でバスケットボールをやっています。)

 

 

 

(3)虽然你把这份报告书写完了,但是里面还存在着很多问题。

 

 

 

(この報告書は完成しました、まだたくさんの問題が残っていますよ。)

 

 

 

另外,这个句型里的“但是”可以用“可是”或者“不过”来替换。

 

 

 

また、この文の「但是」は「可是」、あるいは、「不过」で換えることもできます。

 

 

 

下次开始汉语虚词中的最后一个系列——助词。

 

 

(次回から最後のシリーズに突入し、「助詞」をご紹介します。)

 

 

再见!

最近チェックしたスクール