カテゴリー: 今すぐ使える中国語
大家好!
淡江大学華語センター新宿教室です。

台湾人とLINEなどでやり取りする際に、「XD」が書かれていたことはありませんか?
実はこの「XD」の意味は「笑っている」という意味ですよ!
「X」は笑っている状態の目で、
「D」は開いている「口」です。
上にあるような絵の感じです(蔡先生が描きました!)。
ネット上では「これもう流行っていない」、「使う人は結構年上の人」等と言う人もいるようですが、実際に使うと台湾人は親切感を覚えると思います。
ぜひ使ってみてくださいねXD!
「台湾のことをもっと知りたい!」、「台湾の友達と台湾華語で話したい!」、「台湾留学したい!」方、
無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
山粧うこの頃、いかがお過ごしでしょうか。
昨日です、授業で生徒さんと一緒に動物に関する文章を読みました。
お猿さんが出てきたり、ウサギさんが出てきたり、しまいにライオンもというハチャメチャなストーリーですが、
みなさんは普段動物と触れ合う機会、ありますか。
さて、今日ご紹介したい面白い表現は「九牛二虎之力(jiǔ niú èr hǔ zhī lì)」です。
まず、会話を通して、実際に使うときどう表現されているかを見てみましょう。
先生がある生徒さんにHSK試験のことを聞いた会話です。
A:昨天的考试怎么样?
(zuó tiān de kǎo shì zěn me yàng?)
B:别提了,一点儿也不顺利。
(bié tí le,yì diǎn yě bú shùn lì。)
A:怎么了啊?
(zěn me le a?)
B:我费了九牛二虎之力才找到考场,迟到了二十分钟。
(wǒ fèi le jiǔ niú èr hǔ zhī lì cái zhǎo dào kǎo chǎng,chí dào le èr shi fēn zhōng。)
あるいは、同級生を会食に誘うとき、こんな会話もあります。
A:明天的同学聚会你来吗?
(míng tiān de tóng xué jù huì nǐ lái ma?)
B:不一定,我最近工作有点儿忙。
(bù yí dìng,wǒ zuì jìn gōng zuò yǒu diǎnr máng。)
A:我费了九牛二虎之力才把大家都叫来,你也一定得来啊。
(wǒ fèi le jiǔ niú èr hǔ zhī lì cái bǎ dà jiā dōu jiào lai,nǐ yě yí dìng dě lái a。)
B:好吧。我一下班就过去。
(hǎo ba。wǒ yí xià bān jiù guò qu。)
文字通り、「9頭の牛と2匹の虎の力」のとてもすごい力という意味はもちろんありますが、
もっと頻繁に使われている場面は、上記に挙げた会話のような「骨を折るくらい手間暇をかけた」意味です。
長くなりましたが、また今度このコーナーでお会いしましょう。
みなさんは、中国文化に興味がありますか。
レッスンでは中国語以外に中国文化についても学ぶことができますよ。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
秋が深まりつつこの頃、いかがお過ごしでしょうか。
今年は地球温暖化のせいか、紅葉狩りの季節がなかなかやってきません。
そんな夜長の秋にみんなはどのように家にいる時間を楽しんでいますか?
私はいつも暖かいコーヒーを入れてから、本を読んだりしますが、
そんな時、スピーカーで音楽を流したりすることもあります。
クラシック音楽やらジャズやら沖縄民謡やらが好きですが、中国の最近の流行りの歌ももちろん聞きます。
そこで、今回の面白い中国語の表現はこの単語ーー「洗脑神曲(xǐ nǎo shén qǔ)」です。
文字から意味を推測できた方もいらっしゃるかもしれませんが、話し言葉では「洗脑歌(xǐ nǎo gē)」という言い方もあります。
では、実際の会話を見てみましょう。
A:在听什么呢?这么开心。
(zài tīng shén me ne?zhè me kāi xīn。)
B:《小苹果》啊,你不知道么。
(《xiǎo píng guǒ》a。nǐ bù zhī dào me。)
A:什么歌啊,我没听过。
(shén me gē a,wǒ méi tīng guo。)
B:最近的“洗脑神曲”,大家都在听,你听听,怎么样?
(zuì jìn de“xǐ nǎo shén qǔ”,dà jiā dōu zài tīng,nǐ tīng ting,zěn me yàng?)
A:不错,节奏感很强,歌词也简单。
(bú cuò,jié zòu gǎn hěn qiáng,gē cí yě jiǎn dān。)
B:所以才“洗脑”嘛。
(suǒ yǐ cái “xǐ nǎo” ma。)
訳文も一緒にお載せしますね。
A:こんなに楽しそうに、何を聞いてるの?
B:《小苹果》だよ,知らないの。
A:どんな歌なの?初耳だわ。
B:最近の「洗脑神曲」だよ。みんな聞いてるよ。君も聞いてみて!どう?
A:いいね、リズム感があって、歌詞もとてもシンプルで。
B:だからみんな洗脳されてるのよ。
日本も韓国もアメリカもこういう曲がありますよね。
覚えやすくて、歌いやすくて、流行りの時はどこのお店でも流れている曲、
このような曲を中国語では「洗脑神曲(xǐ nǎo shén qǔ)」だというのを、ぜひ覚えてくださいね。
みなさんは、中国文化に興味がありますか。
レッスンでは中国語以外に中国文化についても学ぶことができますよ。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
大家好!
ハオ中国語アカデミ新宿校です。
秋の果物といえば柿が思い出されますが、今日は柿にちなんだ言葉をご紹介します。

秋天是收获的季节,路边的柿子树上也是果实累累。
“柿柿如意”也是寓意很好的祝福语,一起来看看它的由来吧。
“柿柿如意”shì shì rú yì是一个带有美好祝福的谐音词。
来源于“事事如意”的谐音表达,因“柿”与“事”在汉语中发音相同,
所以用“柿柿”替代“事事”。
“事事如意”是一个祝福语,意思是
希望每件事情都能顺利、符合心意。
通常用于表达对他人的美好祝愿,类似于“心想事成”或“万事如意”。
柿子在中国传统文化中象征吉祥、好运,
因此“柿柿如意”带有祝愿好运连连、万事顺遂的意思,
尤其是在节庆或新年时常被用来表达祝福。
因为柿子有美好的寓意,所以被做成工艺品,
比如茶叶罐,糖果罐,摆件等等。
不仅美观也很实用,当作特产礼物送给亲朋好友也是不错的选择。
【単語】
果实累累—guǒ shí lěi lěi—果実がたわわに実る
事事如意—shì shì rú yì—全てが思い通りに上手くいく
心想事成—xīn xiǎng shì chéng—心に想うことが成就する
万事如意—wàn shì rú yì—全てがうまく行く
吉祥—jí xiáng—縁起が良い
万事顺遂—wàn shì shùn suì—全てがうまく行く
【ピンイン】
qiū tiān shì shōu huò de jì jié, lù biān de shì zi shù shàng yě shì guǒ shí lěi lěi. “shì shì rú yì” yě shì yù yì hěn hǎo de zhù fú yǔ, yī qǐ lái kàn kan tā de yóu lái ba.
“shì shì rú yì” shì yí gè dài yǒu měi hǎo zhù fú de xié yīn cí. lái yuán yú “shì shì rú yì” de xié yīn biǎo dá, yīn “shì” yǔ “shì” zài hàn yǔ zhōng fā yīn xiāng tóng, suǒ yǐ yòng “shì shì” tì dài “shì shì”.
“shì shì rú yì” shì yí gè zhù fú yǔ, yì si shì xī wàng měi jiàn shì qing dōu néng shùn lì, fú hé xīn yì. tōng cháng yòng yú biǎo dá duì tā rén de měi hǎo zhù yuàn, lèi sì yú “xīn xiǎng shì chéng” huò “wàn shì rú yì”.
shì zi zài zhōng guó chuán tǒng wén huà zhōng xiàng zhēng jí xiáng, hǎo yùn, yīn cǐ “shì shì rú yì” dài yǒu zhù yuàn hǎo yùn lián lián, wàn shì shùn suì de yì si, yóu qí shì zài jié qìng huò xīn nián shí cháng bèi yòng lái biǎo dá zhù fú.
yīn wèi shì zi yǒu měi hǎo de yù yì, suǒ yǐ bèi zuò chéng gōng yì pǐn, bǐ rú chá yè guàn, táng guǒ guàn, bǎi jiàn děng děng. bù jǐn měi guān yě hěn shí yòng. dāng zuò tè chǎn lǐ wù sòng gěi qīn péng hǎo yǒu yě shì bù cuò de xuǎn zé.
【日本語訳】
秋は収穫の季節で、道端の柿の木にもたくさんの実がなっています。「柿柿如意」という言葉には、縁起の良い言葉です。その由来を一緒に見てみましょう。
「柿柿如意」は、「事事如意」の語呂合わせから生まれた表現です。「柿」と「事」が同じ発音であるため、「事事如意」は、すべてのことが順調にいき、思い通りになるようにという願いを込めた言葉です。日本語の「万事うまくいきますように」や「すべてが思い通りにいきますように」に近い表現です。
柿を使って幸運や順調を象徴する意味を持ち、特に新年やお祝いの場で「すべてがうまくいきますように」との願いを込めて使われます。
柿は縁起が良い果物として、茶缶や菓子入れ、置物などの工芸品に使われています。見た目も美しく、実用的です。お土産や贈り物として親しい人に贈るのも良い選択ですね。
みなさんは、中国文化に興味がありますか。
レッスンでは中国語以外に中国文化についても学ぶことができますよ。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
11月に入って、秋が深まりつつありますが、いかがお過ごしでしょうか。
日本語では「読書の秋」という言い方があるように、秋の夜長は読書がとてもはかどります。
ところで、中国語で本を読むことが好きな人は何というかご存じでしょうか。
「书虫(shū chóng)」、聞いたことありますか?
本が好きすぎて、虫が葉っぱを食べているように、ずっと本と睨めっこしている人の例えです。
みなさんの周りにはこういう方はいますか?
では、会話でどんなふうに使うかを見てみましょう。
A:每个月的零花钱你都用来做什么啊?
(měi ge yuè de líng huā qián nǐ dōu yòng lái zuò shén me a?)
B:当然是买书了,我可是个“书虫”。
(dāng rán shì mǎi shū le,wǒ kě shì ge shū chóng。)
また、前に「大」をつけて強調して使うこともあります。
A:小王真是个“大书虫”,每天都泡图书馆。
(xiǎo wáng zhēn shì ge dà shū chóng,měi tiān dōu pào tú shū guǎn。)
B:对啊,我听说他每个星期都要读三本书。
(duì a,wǒ tīng shuō tā měi ge xīng qī dōu yào dú sān běn shū。)
「书虫」のほかに、「懒虫(lǎn chóng)」、「瞌睡虫(kē shuì chóng)」といったもっと変わった単語もありますよ。
どんな意味なのか当ててみてくださいね。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。

今日は、ハロウィン 万圣节 wàn shèngjié です。
ハロウィンと言えば、あのおなじみのセリフ。
早速、中国語で言ってみましょう!
トリック オア トリート!
不给糖,就捣蛋!
bù gěi táng ,jiù dǎo dàn
機会があれば使ってみてくださいね!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
前回のこのシリーズでは「一场秋雨一场寒」についてご紹介しましたが、
今日は季節とまったく関係のない言葉を取り上げたいと思います。
最近、飛行機に乗りましたか?何時発の便でしたか?
私は中国に帰るとき、羽田か成田から上海まで三時間半くらい飛行機に乗って帰りますが、
どの時間帯の便を予約するかいつも迷ったりします。
東京上海間は毎日たくさんの便が出ていて、LCCでは深夜発の便もあります。
空港でたまに中国人同士のあいだでこういう会話を聞くことができます。
A:都怪你,为了便宜买“红眼航班”,根本没法睡觉。
(dōu guài nǐ,wèi le pián yi mǎi hóng yǎn háng bān,gēn běn méi fa shuì jiào。)
B:哎,是我没考虑周全,下次坚决不买了。
(ài, shì wǒ méi kǎo lǜ zhōu quán,xià ci jiān jué bù mǎi le。)
あるいは、このような会話も聞かれるかもしれません。
A:春节买机票回家挺贵的吧?
(chūn jié mǎi jī piào huí jiā tǐng guì de ba?)
B:还可以,我买的是“红眼航班”。
(hái kě yǐ,wǒ mǎi de shì hóng yǎn háng bān。)
いかがでしょうか。「红眼航班」の意味を当てることができましたか。
そうです。「深夜便」に乗ると、ちゃんと休めないので、目が充血してしまいます。
その便のことを冗談半分で言っています。
你坐过“红眼航班”吗?
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
海外旅行をする際は必ずパスポートを持って行かなければなりませんね。
では、パスポートは中国語で何と言うかご存じですか?
正解は
护照【hù zhào】
です。
「照」は色々な意味があり、照らす、写す、撮影するなど動詞でも使われますし、
許可証、免許状など意味もあります。
「照」が含まれた単語を以下に挙げてみますね。
驾照【jiàzhào】運転免許証
执照【zhízhào】許可証、認可証
照片【zhàopiàn】写真
拍照【pāizhào】写真を撮る
关照【guānzhào】世話になる
他にも「照」が含まれる単語はたくさんあると思います。
ご存じの単語を今度レッスンで教えてくださいね。
気軽に無料体験レッスン参加してみませんか!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
十月中旬になって、私の故郷では上海ガニが美味しくなった季節を迎えようとしています。
小さい頃から、秋口に入ると「一场秋雨一场寒(yì chǎng qiū yǔ yì chǎng hán)」という文をしきりに聞くようになります。
どういうことかというと、この季節では雨が降るたびに気温が下がっていって、どんどん寒くなる意味です。
例えば、こういう会話があります。
A:这两天总是下雨,气温也降了很多,我都把毛衣拿出来了。
(zhè liǎng tiān zǒng shì xià yǔ qì wēn yě jiàng le hěn duō wǒ dōu bǎ máo yī ná chū lái le)
(ここ最近ずっと雨だよね。気温もだいぶ下がってきたので、セーターまで出しといたよ。)
B:是啊,一场秋雨一场寒嘛。小心别感冒了。
(shì a yì chǎng qiū yǔ yì chǎng hán ma xiǎo xīn bié gǎn mào le)
(そうだよね。雨が降るたびにどんどん寒くなっていくので、風邪を引かないでね。)
また、対照的に春は雨が降るたびに気温が上がっていって暖かくなる「一场春雨一场暖」という文もありますよ。
ところで、日本では「読書の秋」や「食欲の秋」といった独自の素敵な言葉がありますよね。
みなさんはこの秋に特に読みたい本や食べたいグルメはありますでしょうか?
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
すっかり秋になったこの頃、元気に過ごしていますか。
今日のブログも私が最近聞いて面白いと思った中国語を一つご紹介いたします。
「烂大街(làn dà jiē)」、ご存知でしょうか?
「烂(làn )」は「腐る」の意味で、
例えば、「这个苹果烂了(zhè ge píng guǒ làn le)」のように動詞として使います。
「大街」はいわゆる「道路、大通り」の意味ですが、「腐った大通り」とは何なんでしょうか。
さて、中国語の若者の間ではこういう会話があります。
A:我昨天新买了个手机,你看!
(wǒ zuó tiān xīn mǎi le ge shǒu jī ,nǐ kàn)
B:苹果15啊,这种手机都已经“烂大街”了你也买?
(píng guǒ 15 a ,zhè zhǒng shǒu jī dōu yǐ jīng làn dà jiē le nǐ yě mǎi)
A:打折嘛,我又不赶时髦,便宜的就行。
(dǎ zhé ma ,wǒ yòu bù gǎn shí máo ,pián yi de jiù xíng)
友だちが買った新しいスマホがiPhone15なので、この古い機種は既に街でありふれていて、
そんなもの、ちっとも珍しくないよと皮肉っています。
これに対し、自分はただセール中で安くなっているから買ったので、
別に最新機種なんか求めていないよと答えています。
会話の中の有名ブランドのスマホもそうですし、二、三年前に出店ラッシュうのあったタピオカミルクティーのお店もそうですし、「どこにでもあるもの、新鮮味の欠けているもの」は全部この「烂大街(làn dà jiē)」という言い方で表現されています。
大家买过烂大街的东西吗?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?
関連記事:
自分のペースで目標達成したい!マンツーマンレッスンのご紹介

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。



