ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 意外に知らない中国語

大家好!

ハオ中国語アカデミー新宿校です。

早く中国語が話せるようになるには、やはりたくさんの中国語を「聞く」「話す」ことが重要かと思います。

そのため、ハオでは入門レベルの頃から、なるべく中国語を使ってレッスンを行っています。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

というわけで、今日はレッスン中に先生がよく使うフレーズを勉強しましょう!

 

 

教室にもレッスン用語の表が置いてありますよ!参考にしてくださいね。

 

 

 

 

请(qǐng)打(dǎ)开(kāi)页(yè)

~ページを開いてください

 

请(qǐng)读(dú)一(yí)下(xià)单(dān)词(cí)/例(lì)句(jù)/课(kè)文(wén)

単語/例文/本文を読んでください

 

请(qǐng)跟(gēn)我(wǒ)读(dú)

私の後について読んでください

 

请(qǐng)你(nǐ)读(dú)

読んでください

 

有(yǒu)问(wèn)题(tí)吗(ma)

質問はありますか

 

你(nǐ)预(yù)习(xí)/复(fù)习(xí)了(le)吗(ma)

予習/復習しましたか

 

明(míng)白(bɑi)了(le)吗(ma)/听(tīng)懂(dǒng)了(le)吗(ma)

分かりましたか

 

对(duì)/不(bú)对(duì)

合っています/間違っています

 

我(wǒ)问(wèn)你(nǐ)回(huí)答(dá)

質問するので答えてください

 

我(wǒ)们(men)就(jiù)学(xué)到(dào)这(zhè)儿(r)

今日はここまでにしましょう

 

 

有(yǒu)问(wèn)题(tí)吗(ma)

 

 

 

次回はレッスン用語(生徒編)を一緒に勉強しましょう!

 

 

 

 

まずは気軽に無料体験レッスンから!

◆無料体験レッスンのお申込は【こちらから

 

 

 

 

【6月の入学特典】

入学金全額無料

受講料5%割引

※シニア割、昼割、学割と併用可能です!

6月30日まで!

 

 

ハオ中国語アカデミー新宿校

(淡江大学華語センター併設) 

0120-808-117

(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

無料体験レッスン実施中!

中国語 申し込みたい!

台湾華語 申し込みたい!

淡江大学華語センター新宿教室公式Instagram 

見たい!

 

 新宿西口より徒歩3分!

    ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、1階のスターバックスがあるビル4階

 

 

 

 

 

 

ニーハオ!

ハオ中国語アカデミー新宿校です。

今日は映画に関する中国語を一緒に勉強しましょう♪

 

 

 

先日、大ヒット映画『鬼滅の刃 無限列車編』の全世界の興行収入が

2020年公開の映画として1位となったというニュースがありました。

中国ではまだ映画は公開されていませんが、実は中国でも大人気です。

 

『鬼滅の刃』は中国語で、「鬼灭之刃 」(Guǐ miè zhī rèn)と言います。

「灭」「滅」の簡体字で、明かりや火が消える、消滅などの意味があります。

 

新型コロナウイルスの影響を受け,

2020年の夏まで中国全土の映画館が休業になりましたが、

7月から少しずつ再開しました。

そこから映画市場が少しずつ回復し、

興行収入の高いヒット映画が次々と出てきました。

いくつかご紹介しますので、

皆さん是非チェックしてみてください♪

 

 

「唐人街探案3」Táng rén jiē tàn àn

この映画は中国人の探偵コンビが世界各地で難事件

を解決していく推理コメディーの人気シリーズです。

一番新しいシリーズは日本を舞台に、

妻夫木聡さんや長澤まさみさんら多くの日本の俳優も出演しています。

ちなみに、「唐人街」(Táng rén jiē)チャイナタウンという意味です。

 

 

「你好、李焕英」Nǐ hǎo,Lǐ huàn yīng

この映画は有名女性コメディアンである監督の贾玲(Jiǎ líng)さん自身が19歳のとき、

大学に入学した1カ月後自身の母親を48歳で亡くし,

このお母さんをモデルにした実話の映画です。

日本でも上映が決定されたようです!

実は、この映画は、贾玲さん自身が演じる同名のコントを映画化したものです。

興味のある方はぜひ検索してみてください。

 

 

 

みなさんも私たちと一緒に中国語を勉強してみませんか?

ご来校お待ちしております!

 

 

 

 

 

ハオ中国語アカデミー新宿校

(淡江大学華語センター新宿教室併設)

📞0120-808-117📞

(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

無料体験レッスン実施中

中国語☞ 申し込む

台湾華語☞ 申し込む

淡江大学華語センター新宿教室公式

Instagram✨【見る】✨

 

 

【5月の入学特典】

入学金全額無料

受講料5%割引

※シニア割、昼割、学割と併用可能です!

5月31日まで!

 

新宿西口より徒歩3分!

    ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、スターバックスのビル4階です

 

 

 

大家好!
台湾淡江大学華語センターです。😃
最近は暖かいですね〜

 

春になります〜何か新しいことにチャレンジしたくなる季節ですね〜
それでは、次の例文を読んでみましょう〜

 

蔡: 你賞花了嗎?
佐藤: 我等花開了,再去賞。🌸

 

では、質問です!
佐藤さんは花見をしましたか?

正解は「まだ」ですね!
今日は「等…再…」の文法を学びましょう!
この文法の意味は「〜してから〜する」です。

 

1. 在下雨(雨が降っている)
A:你什麼時候去買東西?(いつ買い物しますか?)
B:我想等雨停,再去買東西。(雨が止んでから買いに行くと思っています。)

 

2. 下午五點(午後五時)
孩子👧:我很餓,我可以先吃飯嗎?(お腹すいた!先にご飯食べてもいい?)
媽媽👩:等爸爸回家,我們再一起吃吧!(お父さんが帰るのを待ってから一緒に食べましょ)

 

ですから、会話中の佐藤さんは
花が咲くのを待ってから花見をするという意味になりますね!

 

いかがでしたでしょうか?
もっと勉強したいですか?
淡江大学華語センター新宿教室では
このような文法が学習ができますよ!

 

*土曜日の15:00(残席3名)
*土曜日の16:00(残席2名)
*月曜日の20:00(残席3名)
のクラスがあります。

定員6名なので、定員になり次第、募集は即時終了させていただきますので、ご了承ください。

**木曜日19:00のクラス**
現在、勉強している文法も面白いですよ!
次回紹介しますよ〜

 

【3月の入学特典】

入学金全額無料

受講料5%割引

※シニア割、昼割、学割と併用可能です!

3月31日まで!

ハオ新宿校 📞0120-808-117 📞

(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

 

体験レッスン実施中

(中国語申し込む/台湾華語申し込む

 

Instagram✨【見る】✨

大家好!

皆さん、こんにちは!

今回は春によく使う言葉「阳春三月」[yáng chūn sān yuè]
を一緒に勉強しましょう♪

 

春になると、「阳春三月」という中国語はよく会話に出てきます。

「阳春」は陽気にみちた暖かい春という意味です。

今の気候だと、3月下旬ぐらいなら使える表現ですが、

3月上旬はまだ寒いと思う人も多いではないでしょうか。

 

実は「阳春三月「三月」は旧暦の3月で、

現在の新暦で言えば4月上旬~5月上旬頃に当たる時期です。

なので実際に使う時は、暖かくなってきてからの、

4月上旬からにすると良いでしょう。

 

ちなみに、中国では春と呼ばれる時期は旧暦の1月、2月、3月です。

今年の旧暦1月1日(春節)は新暦の2月12日ですので、

まだ気候の変化がありますが、

今はもう「早春」「初春」と言っても良いですよ。

 

↓在校生H.M.様の奥様の作品です、春を感じられて素敵ですね!

また、には「一年之计在于春」(yī nián zhī jì zài yú chūn)

という成語があります。

一年のうちで最も肝心なのは春で、

時間をむだにしないでできるだけ早めに始めようという意味です。

 

今年こそ、中国語を始めてみませんか?

 

 

【3月のご入学特典】

ご入学金全額無料

受講料5%割引

            ※シニア割、昼割、学割と併用可能です!

3月31日まで!

 

 

 

◆中国語体験レッスンのお申込は【こちら

◆台湾華語の体験レッスンのお申込は【こちら】

※オンラインでも受講可能です!

【Instagram】更新中♪

お問い合わせはお気軽に!

0120-808-117(ハオはいいな)

hao-shinjuku@haonet.co.jp

 

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

 

今日は旧正月「春節」の六日目、「大年初六」です。

今年の2月17日は法令休日の最終日で、

ほどんどの店や会社は明日から営業再開します。

 

春節には多くの文化的な行事が行われます。

「红包」(お年玉)を送ることは代表的な伝統行事の一つです。

本来、子どもへ贈るのは最も一般的ですが、

中国国内ではキャッシュレス化が加速しているので、

今は10億以上の人が利用する「微信」WeChatを使って

「微信紅包」(WeChat電子お年玉)を送れるのが大人気です。

 

「微信紅包」は特定の一人の相手はもちろん、

グループチャット内にも送金・受取が可能です。

例えば、3~4人のグループチャットにいるメンバーに

同額の金額や、ランダムの金額を送金することができます。

金額がランダムの場合、受け手が開封するまで送金金額が見えない仕様になり、

グループの人数が多い場合はスピード勝負になりますから、

「抢紅包」(お年玉の奪い合い)という新たな習慣もできています。

 

ちなみに、今年はなかなか帰国できない新宿校の先生達も

「抢紅包」で春節のお年玉をゲットしましたよ

 

 

ハオでは文化の内容はもちろん、

ネイティブが実際に使うナチュラルな表現が豊富なテキストが

たくさんご用意しております。

ご要望に合わせて試験対策用のテキストもあります。

中国語に興味のある方はぜひお気軽に体験レッスンを受けてみましょう♪

 

◆体験レッスンのお申込はこちらから

コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。

◆台湾華語をご希望の方は【こちらから】

 

◆◆◆2月のキャンペーン◆◆◆

入学金全額無料!+受講料5%OFF!

2月28日まで!

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。

フリーダイアル:0120-808-117(ハオはいいな)

メール:hao-shinjuku@haonet.co.jp

 

 

 

 

 

 

大家好!

みなさん、こんにちは!

 

2月12日は中国の新年の本番、“春节”(旧正月)で、

明日はいよいよ中国の大晦日、除夕です!

中国の一番盛大な祝日ですから、

今年は2月11日~2月17日ごろが祝日になっています。

中国では春節を迎えてからはじめて新しいになります。

今年は2月12日からやっと牛年(丑年)になります。

日本では相手の性格をみる時,血液型を使ったりしますが、

中国では“属相”(えと)で相手の性格を見たり年齢を調べたりします。

例えば:你属什么?(あなたの干支はなんですか?)

 

お話のきっかけにもなる干支ですが、春节の“吉祥话”(縁起の良い言葉)としても大活躍です。

2月11日夜0時をまわったら、新年の挨拶する習慣があります。

今年は春节好!以外に、“牛年大吉”(よい丑年になりますように)

も使って挨拶をしてみましょう♪

 

春节:chūn jié

(旧正月)

 

属相:shǔ xiàng

(えと)

 

你属什么:Shǔ xiàng

(あなたの干支はなんですか?)

 

吉祥话: jí xiáng huà

(縁起の良い言葉)

 

春节好:chūn jié  hǎo

(春節おめでとう)

 

牛年大吉:niú nián dà jí

(よい丑年になりますように)

 

 

“牛年”の初めから、中国語を始めてみませんか?

 

 

 

 

 

 

◆体験レッスンのお申込はこちらから

コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。

◆台湾華語をご希望の方は【こちらから】

 

◆◆◆2月のキャンペーン◆◆◆

入学金全額無料!+受講料5%OFF!

2月28日まで!

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。

フリーダイアル:0120-808-117(ハオはいいな)

メール:hao-shinjuku@haonet.co.jp

 

大家好!

一月も残りあとわずかで、あっという間ですね🎈

寒さも大変厳しくなってきたので、

皆さんも、ぜひ暖かくして風邪を引かないようにお過ごしください😀

 

 

 

では、今日も台湾華語を勉強しましょう!

今回ご紹介する表現は「〜ふりをする」です。

中国語で言うと「裝~」(zhuāng)

後ろに名詞、動詞そして形容詞を付けれらます
下に例文を挙げてみます。

 

 

我討厭裝可愛(zhuāng kě ài )的女生。
(私はぶりっ子が嫌い。)

 

我不想去學校,所以裝病(zhuāng bìng )
(学校に行きたくないから、病気のふりをした。)

 

你不要裝睡(zhuāng shuì )了,我知道你還醒著。
(狸寝入りしないで、さっさと起きなさい。)

 

他是不懂裝懂(zhuāng dǒng )的人。
(彼は知ったかぶりをする人。)

 

媽媽:今天要打掃房間,聽到了嗎?
孩子:好,好,好,好….
媽媽:你不要裝死(zhuāng sǐ )喔!
(母:今日は部屋を掃除するのよ、聞こえてるの?
 子:はい、はい
 母:ちゃんとやりなさいよ)

 

一番最後の例文にある「裝死」は本来なら「死んだふりをする」ですが、

ここでは「適当にあしらうな」という表現で使われています。

 

 

 

 

さて、「裝」の使い方、わかりましたか?

今度、ぜひ使ってみてください。


醒著(xǐng zhe):起きている
討厭(tǎoyàn):嫌いだ

 

 

*⁂*⁂新春キャンペーン実施中*⁂*⁂

◆体験レッスンのお申込はこちらから

コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。

 

◆台湾華語をご希望の方は【こちらから】

台湾華語は【Instagram】も日々更新中ですよ♪

楽しい台湾情報が満載です☆

 

詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。

フリーダイアル:0120-808-117(ハオはいいな)

メール:hao-shinjuku@haonet.co.jp

◆◆◆1月のキャンペーン◆◆◆

入学金全額無料!+受講料5%OFF!

1月31日まで!

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

大家好

今日は髮飾 (fǎ  shì  ヘアーアクセサリー)の台湾華語を勉強しましょう!

1.髮飾 fǎ  shì  ヘアーアクセサリー

2.髮圈 fǎ  quān  ヘアゴム、シュシュ

シュシュは台湾でまた大腸髮圈(dà cháng fà quān )と呼ばれています!

3.髮帶 fǎ  dài  ヘアーバンド、

4.髮夾 fǎ jiá  ヘアークリップ、バレッタ

5.髮箍 fǎ gū  カチューシャ

 

 

*⁂*⁂新春キャンペーン実施中*⁂*⁂

◆体験レッスンのお申込はこちらから

コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。

 

◆台湾華語をご希望の方は【こちらから】

台湾華語は【Instagram】も日々更新中ですよ♪

楽しい台湾情報が満載です☆

 

詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。

フリーダイアル:0120-808-117(ハオはいいな)

メール:hao-shinjuku@haonet.co.jp

◆◆◆1月のキャンペーン◆◆◆

入学金全額無料!+受講料5%OFF!

1月31日まで!

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

大家好!

みなさん、こんにちは!

 

今日は中国の旧暦の12月8日、「腊八节」(làbājié)ですよ!

「腊」というのは、旧暦12月を意味する「腊月」の略で、「八」は「8日」のことです。

 

この日に「腊八粥」(làbāzhōu)というお粥を食べ、

八蒜」(làbā suàn)を作る風習があります。

 

「腊八粥」は八種類の穀類を入れて甘い味をつけたお粥です。

全国各地では毎年腊八粥が無料で配布されるお寺も多いようです。

 

八蒜」を作るのは、実は春節の準備の一つでもあります。

中国の北方では春節に「水饺」(水餃子)を食べる習慣があります。

餃子はそのまま食べるのも美味しいですが、

八蒜」と一緒に食べたり、「八蒜」のお酢に付けたり食べるのも

また一味違ってなかなか美味しいです。

特に新鮮なニンニクと比べてちょっと甘味もあるから、

とても食べやすいです。

 

ちなみに、「腊八蒜」の作り方はとても簡単です。

にんにく、お酢、砂糖と密閉できる入れ物に入れれば

約10日間ぐらい漬ければ出来上がります。

ニンニクが青緑色になる時はもう食べごろです。

 

ただ中国でもこの風習は地域によって異なるようです。

早速ハオ新宿校の講師達にインタビューしてみましょう!

 

質問:「在老师的老家,腊八节有什么习俗?」

(先生の実家では節にどんか習慣がありますか?

 

倪老师(出身地 蘇州市):一般只吃腊八粥吧,特别是老人会去寺庙喝免费的腊八粥。我不太喜欢喝。

臘八粥を食べるぐらいですかね、お寺に無料の臘八粥を食べに行く人が多いです。

私はあんまり好きじゃないけど)

 

夏老师(出身地 河北省):喝腊八粥,还会腌腊八蒜。一般放白醋和糖,不用陈醋。

臘八粥を食べます,臘八蒜も作りますが、黒酢ではなく,普通のお酢と砂糖で漬けます

 

郭老师(出身地 大連市):喝腊八粥,但是自己不做。腌腊八蒜很简单,所以今天回家要做!

臘八粥を食べます,自分は作らないけどね。臘八蒜を作るのが簡単だから、今日帰ったら早速作ります!

 

楊老师(出身地 北京市):喝腊八粥啊。就算不是腊八节我也经常做腊八粥。

反正都要做粥,就多放些五谷杂粮。

臘八粥を食べますよ、臘八節じゃなくても作りますよ、どうせお粥を作るから、

いろんな穀類を入れちゃいます。)

 

邓老师(出身地 四川省):吃腊八粥,不过一般是爷爷奶奶做的。

臘八粥を食べます、ただ基本的におじいちゃんおばあちゃんが作った物を食べます。

 

ちなみに、台湾出身の李先生、林先生は日本に来てから初めて「腊八」と言う単語を知りました!

 

 

*⁂*⁂新春キャンペーン実施中*⁂*⁂

◆体験レッスンのお申込は【こちらから

コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。

 

◆台湾華語をご希望の方は【こちらから】

台湾華語は【Instagram】も日々更新中ですよ♪

楽しい台湾情報が満載です☆

 

詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。

フリーダイアル:0120-808-117(ハオはいいな)

メール:hao-shinjuku@haonet.co.jp

 

◆◆◆1月のキャンペーン◆◆◆

入学金全額無料!+受講料5%OFF!

1月31日まで!

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

 

明日はクリスマスイブですね、

今日はクリスマスイブのことについて色々勉強しましょう♪

 

在中国受西方文化的影响,

过圣诞节的习惯在年轻人中也渐渐流行起来。

在中国圣诞节的过法很有趣。

在中国クリスマスイブ叫「平安夜」(píng ān yè),有平稳安定的意思。

「平安夜」吃的果子叫做「平安果」,简称「平果」

在圣诞节吃有着同样发音的「苹果」píng guǒ的话,

这一年就可以过得平稳安康。

而且还有一个和日本不同的是,

在中国到处可以看到的圣诞老人的图案的装饰。

和日本常常看到的可爱的圣诞老人的图案有些不同,

中国的圣诞老人的图案有比较接近真人的感觉,

而且经常左右对称地装饰在门窗两边。

在中国有「好事成双」(hǎo shì chéng shuāng这个成语,

也许是因为在中国偶数比奇数更加吉利,

所以才成对地装饰吧。

中国でも、生活の西洋化が進んだことで、

若い人達の間にクリスマスを祝う習慣が広がりつつあります。

中国でのクリスマスは面白い過ごし方はあります。

中国のクリスマスイブは「平安夜」(píng ān yè)といい、平穏という意味があります。

平安夜」に食べる果実は「平安果」といい、省略すると「平果」となり、

同じ発音のりんご「苹果」píng guǒを食べて、平穏に過ごせるよう願うことです。

また、中国のクリスマスですが、

日本と違うのは街中で「圣老人」shèng dàn lǎo rén(サンタクロース)のお顔の飾り物です。

日本で見かけるサンタクロースのお顔は可愛いイラストの物が多いですが、

中国で一般的とされるお顔は少しリアルで、ドアや窓に左右対称に2人飾られる事が多いです。

中国では「好事成双」(hǎo shì chéng shuāngという四字熟語もあり、

奇数より偶数のほうが中国人にとって縁起がいいから、ペアで飾られるかもしれませんね。

 

◆体験レッスンのお申込は【こちらから

コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。

 

◆台湾華語をご希望の方は【こちらから】

台湾華語は【Instagram】も日々更新中ですよ♪

楽しい台湾情報が満載です☆

 

詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。

フリーダイアル:0120-808-117(ハオはいいな)

メール:hao-shinjuku@haonet.co.jp

 

 

 

◆◆◆◆◆12月のキャンペーン◆◆◆◆◆

入学金全額無料!+ 受講料5%OFF!

12月26日まで!

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

最近チェックしたスクール