カテゴリー: 豆知識
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
現代は情報があふれる時代。SNSやニュースで流れてくる情報の中には、真実もあれば、誇張やデマもあります。
このような時代にこそふさわしいのが今回紹介することわざ 「耳听为虚,眼见为实」です。
他人の話を鵜呑みにせず、自分で確かめることが大切だとという意味です。
✅ 耳听为虚,眼见为实【ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí】
✅ 意味:聞いただけの話は本当とは限らず、実際に自分の目で見たものの方が信頼できる。
✅ 似た表現:「百聞不如一見」
【日常での使い方】
📌 SNSやニュースの情報を鵜呑みにしない
A: 这个新闻是真的吗?大家都在转发呢!
B: 还是去官方网站看看吧,耳听为虚,眼见为实。
【ピンイン】
A: Zhège xīnwén shì zhēn de ma? Dàjiā dōu zài zhuǎnfā ne!
B: Háishì qù guānfāng wǎngzhàn kàn kàn ba, ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí.
【日本語訳文】
A: このニュース、本当かな?みんなシェアしてるよ!
B: 公式サイトで確認したほうがいいよ。目で見たものこそ真実で、耳で聞いたものは当てにならないからね。
★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━
📌 ネットショッピングで失敗しないために
A: 这件衣服的评价很好,我要买!
B: 还是去实体店看看吧,耳听为虚,眼见为实。
【ピンイン】
A: Zhè jiàn yīfu de píngjià hěn hǎo, wǒ yào mǎi!
B: Háishì qù shítǐ diàn kàn kàn ba, ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí.
【日本語訳文】
A: この服、口コミがすごくいい!買おう!
B: 実店舗で実物を見てみたほうがいいよ。目で見たものこそ真実で、耳で聞いたものは当てにならないからね。
★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━
📌 噂話を信じる前に確認する
A: 听说田中先生很冷漠。
B: 真的假的?我还没和他聊过,耳听为虚,眼见为实,还是自己确认一下吧。
【ピンイン】
A: Tīngshuō Tiánzhōng xiānshēng hěn lěngmò.
B: Zhēn de ma? Wǒ hái méi hé tā liáo guò, ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí, háishì zìjǐ quèrèn yíxià ba.
【日本語訳文】
A: 田中さんは冷たい人らしいよ。
B: 本当?まだ話したことないし、目で見たものこそ真実で、耳で聞いたものは当てにならないからね。だから、まずは自分で確認しよう。
★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━━★━━━━━
📌 仕事や学びの場面でも活用!
A: 听说这家公司风评不好。
B: 还是问问在职员工吧,耳听为虚,眼见为实。
【ピンイン】
A: Tīngshuō zhè jiā gōngsī fēngpíng bù hǎo.
B: Háishì wèn wèn zàizhí yuángōng ba, ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí.
【日本語訳文】
A: この会社、評判があまり良くないらしいよ。
B: 実際に働いている人に聞いてみたほうがいいね。目で見たものこそ真実で、耳で聞いたものは当てにならないからね。
ネットの情報や人の噂を聞いて、これって本当?と思ったときは、 「耳听为虚,眼见为实」 を思い出してくださいね!
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
この漢字ごちゃごちゃしていて、覚えられないですよね!
わかる!と膝を叩いた方がたくさんいると思います。
ちなみに「裏」ではありません。
【裹】guǒ。動詞、包む。名詞、包み、「包裹」。
例文:
1 把饭团用紫菜裹起来。
2 包裹📦。这是朋友寄来的包裹。
では、この字の構成を見てみましょう。
上の図のように、2本の赤い線でこの字を三つの部分に分解出来ますね。
あら!真ん中は果実の「果」ですね。「果」を抜いて、上下合わせると衣服の「衣」、つまり、衣(ころも)ですね。
お気づきでしょうか?
衣で果物を包めば、【裹】になりますね!
発音は「果」guǒと同じで、意味は文字通り、包む!
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?
関連記事:
自分のペースで目標達成したい!マンツーマンレッスンのご紹介
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
【笊篱】、【漏勺】
両方とも台所用品ですが、みなさんご存じですか?
漢字から意味を推測してみましょう!
【笊篱】zhào lí
針金や竹、柳の枝で編んだ網じゃくし、揚げざる。お湯や油からものを分離する時に使います。
針金の間隔が大きいので、液体を素早く切ることが出来ます。
【漏勺】 lòu sháo
金属でできています。お玉に穴をあけたようなものです。
少し小さめなので、スープの具材などを掬うのに適しています。
では、下の図を見て下さい。どれが【笊篱】、どれが【漏勺】だと思いますか?
分かりましたね!上は【笊篱】で、下にあるのは【漏勺】です。普段よく使うもので、ほとんどの中国人の家に両方あります。
例文:
1 你用笊篱捞饺子吧,漏勺有点小。
2 你家有笊篱吗?我们煮饺子的时候要用。
3 你用漏勺捞几块红烧肉吧,这样不会把上边的浮油盛出来。
そういえば、先日学校の餃子パーティーの会場で両方とも見ました。日本語でなんと言いますか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
1/29は春節で1/28は大晦日ですね。
でも、
台湾人は春節の連休で何をするかご存知ですか。
それでは、新年用事に関する単語を勉強しましょう。
除夕Chúxì:大掃除 Dàsǎochú 、年夜飯 Niányèfàn
大晦日:大掃除、みんな集まってご飯を食べる
初一Chū yī:拜年 Bàinián
一日:新年のあいさつ
初二Chū èr:回娘家 Huí niángjiā
二日:妻の実家に帰る
初三Chū sān:好好休息 Hǎohǎo xiūxí
三日:ちゃんと休み
初四Chū sì:迎財神 Yíng cáishén
四日:神様を迎える
初五Chūwǔ:開工 Kāigōng
五日:仕事開始
日本のお正月はどうですか?
中国語や台湾華語で言ってみたいですか?
_______________________________________________________
台湾華語のレッスンは日本語堪能な台湾人講師が担当します。
現地の人しか知らない、台湾情報も教えてくれますよ!
この機会にぜひ台湾華語を始めてみませんか?
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
月末の今週はお仕事、忙しかったですか?
日本語では「猫の手も借りたいほど忙しい」と言いますが、とても面白い表現だと思って、すぐ覚えました。
タイトルに書いてあるように、今回のブログは「焦头烂额(jiāo tóu làn é)」をご紹介します。
頭の回転が速い方は既に気づいたかもしれませんが、これも中国語で「非常に忙しい時」の表現です。
例えばこういうふうに使えます。
A:最近工作怎么样?还顺利吗?
(zuì jìn gōng zuò zěn me yàng?hái shùn lì ma?)
B:别提了,每天忙得焦头烂额,都没时间好好吃饭。
(bié tí le,měi tiān máng de jiāo tóu làn é,dōu méi shí jiān hǎo hao chī fàn。)
訳文
A:最近お仕事はどうですか。順調ですか?
B:何にも聞かないでくださいよ。毎日忙しくて、猫の手も借りたいほどです。
少し説明を加えますと、「焦」も「烂」も「焼き焦げる」意味で、頭と額がやけどしてしまい、とても大変な状況がうかがえます。
仕事以外の場合でも、大変なことが起こるときに使えますよ。
例えばこんなふうに。
A:上星期五你怎么没来上课啊?
(shàng xīng qī wǔ nǐ zěn me méi lái shàng kè a?)
B:唉,我的自行车被偷了,周末还发烧,简直焦头烂额的,就没去。
(èi,wǒ de zìng xíng chē bèi tōu le,zhōu mò hái fā shāo,jiǎn zhí jiāo tóu làn é de,jiù méi qù。)
いかがでしょうか。大体の意味をあてることができますか?
訳文はあえて割愛しまして、ご自分で頑張って考えてみてくださいね!
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?
関連記事:
自分のペースで目標達成したい!マンツーマンレッスンのご紹介
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
今年の冬は思いのほか暖かく感じますが、元気に過ごしていますか?
少し早いですが、今回のブログでは春にまつわる四字熟語を一つご紹介します。
「春风满面(chūn fēng mǎn miàn)」という言葉、聞いたことありますか?もしくは前後を逆にして、「满面春风(mǎn miàn chūn fēng)」とも言います。
「春の暖かい風が顔いっぱいに当たって気持ちの良い状態」というのは文字通りの意味ですが、
実は使う場面がけっこう限られています。
この会話を見てみましょう。
A:我前几天听说小王考上了北京大学。
(wǒ qián jǐ tiān tīng shuō xiǎo wáng kǎo shàng le běi jīng dà xué。)
B:真的吗?怪不得看他“春风满面”的。
(zhēn de ma?guài bu dé kàn tā chūn fēng mǎn miàn de。)
訳文も載せますので、参考として会話の文脈を考えてみてください。
A:このあいだ王さんが北京大学に受かったと聞きましたよ。
B:本当に?だから得意げな顔をしていたね。
お分かりいただけましたでしょうか。
この「春风满面」という言葉は試験に合格したり会社で昇進したりするときにその人の喜びや満足げな表情を表しています。
みなさんは最近自分や身の回りの人にこういう嬉しいことがありましたか。
では、また今度のブログでお会いしましょう。
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?
関連記事:
自分のペースで目標達成したい!マンツーマンレッスンのご紹介
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
年の瀬が押し迫る大晦日になりましたが、おせち料理の準備は整いましたでしょうか。
大晦日の夜に年越しそばを、元旦の朝にお餅を使ったお雑煮を食べるのが日本の伝統ですが、中国もお餅を食べる習慣があるのをご存じですか。
中国語でお餅は「年糕(nián gāo)」といって、「糕」という字の発音は縁起の良い文字「高(gāo)」と同じ発音だからです。
そこで、今回のブログは「年年高升(nián nián gāo shēng)」という単語をご紹介します。
説明するまでもなく、「毎年どんどん良くなっていく」意味で、新年にみんなが集まって食事するときに言います。
普段の会話で使うときはこうなります。
A:妈,为什么每年春节都要吃“年糕”啊?
(mā,wèi shén me měi nián chūn jié dōu yào chī nián gāo a?)
B:“年年高升”啊,讨个好彩头。
(nián nián gāo shēng ya。tǎo ge hǎo cǎi tóu。)
A:哦,懂了。
(ò,dǒng le。)
訳文:
A:母さん、なんで毎年お正月になると「お餅」を食べるの?
B:縁起がいいからなのよ。
A:そうなんだ。
また、ビジネスマンや自営業の方なども商売繁盛のために、乾杯するときこの単語を使います。
A:来,大家干一杯。
(lái,dà jiā gān yì bēi 。)
B:好!祝我们都“年年高升”!
(hǎo!zhù wǒ men dōu nián nián gāo shēng!)
訳文:
A:さあ、乾杯しましょう。
B:はい!みんなのますますのご発展を祈って!
いかがでしょうか。機会があったらぜひ使ってみてくださいね。
では、また来年お会いしましょう!
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
大家好!
淡江大学華語センター新宿教室です。
2024年そろそろ終わりますよね
皆さんは最近忘年会に参加しましたか。
台湾では、新暦の12月は忘年会は行うことはありませんが、
旧暦の12月(新暦1月、2月ごろ)には、会社は「尾牙wěiyá」というイベントが行われ、
旧暦の1月ごろには日本の忘年会のような、「春酒chūnjiǔ」というイベントがあります。
どちらもこの一年、社員皆の貢献に感謝するため、
ある会社は豪華な食事、芸能人のパフォーマンスや抽選会などを社員のために用意し、
抽選会の大賞はなんと「車」をプレゼントする」会社もありますよ!
如何ですか。
台湾について、もっと知りたいですか。
台湾の職場やビジネス会話を勉強したいですか。
台湾華語のレッスンは日本語堪能な台湾人講師が担当します。
現地の人しか知らない、台湾情報も教えてくれますよ!
この機会にぜひ台湾華語を始めてみませんか?
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
もうすぐクリスマスですね。
私は冬が苦手ですが、クリスマスの雰囲気が大好きです。
子供や恋人のためにプレゼントを買う人で賑わっているデパート素敵だと思いませんか。
それはさておき、今日の面白い中国語は「害羞(hài xiū)」という単語をご紹介したいと思います。
日本の学習者は漢字が分かるので、「害」という文字を見て、すぐ「害を被る」ような悪い意味を連想してしまいますが、実はこの単語は「恥ずかしい、恥ずかしがること」の意味です。
では、例文を見てみましょう。
A:你害羞什么啊,快做一下自我介绍。
(nǐ hài xiū shén me a,kuài zuò yí xià zì wǒ jiè shào。)
B:大家好,我是新来的,姓李,大家可以叫我小李。今后请多关照。
(dà jiā hǎo,wǒ shì xīn lái de ,xìng lǐ,dà jiā kě yǐ jiào wǒ xiǎo lǐ。jīn hòu qǐng duō guān zhào。)
訳文
A:何照れているの?早く自己紹介して。
B:みなさん、初めまして。このたび入社しました李と申します。「小李」と呼んでください。これから宜しくお願いします。
皆さんは普段人と接する、外向的ですか?それとも恥ずかしがるほうですか?
では、また今度このコーナーでお会いしましょう!
レッスンでは中国語以外に中国文化についても学ぶことができますよ。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
話者人口世界一と言われている中国語、みなさんも学んでみませんか?
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
大家好!
淡江大学華語センター新宿教室です。
台湾人とLINEなどでやり取りする際に、「XD」が書かれていたことはありませんか?
実はこの「XD」の意味は「笑っている」という意味ですよ!
「X」は笑っている状態の目で、
「D」は開いている「口」です。
上にあるような絵の感じです(蔡先生が描きました!)。
ネット上では「これもう流行っていない」、「使う人は結構年上の人」等と言う人もいるようですが、実際に使うと台湾人は親切感を覚えると思います。
ぜひ使ってみてくださいねXD!
「台湾のことをもっと知りたい!」、「台湾の友達と台湾華語で話したい!」、「台湾留学したい!」方、
無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)