ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 今日の中国語

東京オリンピック開催が決定し、ロゴマーク問題や聖火台問題などはありますが、官民が一体となって成功させようという気負いは、日を増すごとに強く感じられます。中国語通訳ボランティアの募集もこれから始まるでしょう。

中国語のオリンピック種目を確認してみましょう。

 

乒乓球   pīng pāng qiú           卓球

排球    pái qiú                     バレーボール

网球    wǎng qiú                 テニス

羽毛球   yǔ máo qíu            バトミントン

篮球    lán qiú                      パスケットボール

田径    tián jìng                    陸上競技

体操    tǐ cāo                      体操

射箭    shè jiàn                     アーチェリー

拳击    quán jī                       ボクシング

马术    mǎ shù                    馬術  

 

                                                                     つづく

 

小型無人機「ドローン」が首相官邸の屋上に落下した事件で「ドローン」の名称が日本で一気に認知されたように感じます。

日本国内では法規制が急がれていますが、

中国も国のセキュリティ管理から、重要な会議がある時期は小型無人飛行機などの飛行を厳しく取り締まっています。

 

さて、ドローンの中国語ですが、まだ単語は定まっていないようです。

 

広い意味で

无人机   Wú rén jī

遥控无人驾驶飞  yáo kòng wú rén jià shǐ fēi jī

 

プロペラの数や操作方法などで

四旋翼行器  sì xuán yì fēi xíng qì

六旋翼无人机  liù xuán yì wú rén jī

 

HSKの過去問題にも出題されています。

 

これからも何かと話題になりそうな単語です。

是非覚えましょう!

 

 

大家好,今天介绍“和朋友约时间”时用的中文。

(田中来上海出差,小王正在给田中打电话)

小王:田中,你是什么时候到上海的?
田中:两小时前。
小王:我们什么时候能见面?
田中:请等一下,我要看一下我的日程表。

 

重点句子我要看一下我的 日程表  RìChéngBiǎo。(ちょっとスケジュールを確認します)

解释

看一下:“确认一下”的意思。

日程表:スケジュール。

大家好,大家去中国旅游或者出差时,都要住宾馆吧。那么,今天介绍几个住宾馆时常用的单词。

预约 (yù yuē)予約

例:我预约了一个房间。

 

空房(kòng fáng)空き部屋

例:今天有空房吗?

 

钥匙(yào shi)鍵

例:我把钥匙忘在房间里了。

 

登记手续(dēng jì shǒu xù)チェックイン

例:我要办理登记手续。

 

退房(tuì fáng)チェックアウト

例:我要退房。 or   在几点前退房?

 

护照(hù zhào)パスポート

 

吹风机(chuī fēng jī)ドライヤー

例:房间有没有吹风机。

 

毛巾(máo jīn)タオル

例:请再给我一条毛巾。

 

空调(kōng tiáo)エアコン

例:我房间里的空调是坏的。

 

浴室(yù shì)浴室

例:浴室里没有热水。

日本人常常谈论血型,看一个人的性格。中国人因为O型血太多了(这个是真的吗?可以问问认识的中国人。),所以喜欢谈论星座,看一个人的性格。

今天我们就来看看12星座用中文都怎么说吧。

白羊座 おひつじ座

金牛座 おうし座、

双子座 ふたご座、

巨蟹(xiè)座 かに座、

狮(shī)子座 しし座、

处(chù)女座 おとめ座、

天秤(píng)座 てんびん座、

天蝎(xiē)座 さそり座、

射(shè)手座 いて座、

摩羯(mó jié)座 やぎ座、

水瓶座  みずがめ座、

双鱼座 うお座

186686

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

中文里有很多让人一看不容易理解的俗语。比如今天要讲的“嫁鸡随鸡嫁狗随狗”。人怎么会嫁给鸡,嫁给狗呢?

其实啊,这句话本来是“嫁乞(qǐ)随乞,嫁叟(sǒu)随叟”。乞的意思就是乞丐。叟的意思是老人。中国古代认为,不管你嫁了一个什么人,一旦结婚,就要永远相守。

而这句话因为发音被讹(é)传,慢慢地在民间就变成了“嫁鸡随鸡嫁狗随狗”。不是真的有人嫁给鸡和狗哦!

讹传:误传

乞丐:向别人乞求食物生存的人

相守:一直在一起

大家好!

 

IMG_2934

 

 

 

 

中国でのど飴と言えば、

「金嗓子喉宝」

が有名ですが、みなさんご存知ですか?

 

 

先日、曲先生が、ご実家からたくさん送ってもらったとのことで、

この「金嗓子喉宝」を持ってきてくれました。

 

それが、こちら。

 

 

IMG_2933

 

 

 

 

 

でも少し違うのです。

そう、写真の人物が違うのです。

 

 

 

気になったので、調べてみたのですが、なぜ写真が変わったのかはよく

分かりませんでした。

先生達に2つのパッケージを見せると「あれ?」となるのですが、なぜ違うのかはそこまで気にならないようでした。どうでもいいみたいです。。。。

 

 

 

そこで、今日の中国語

 

【无所谓 wúsuǒwèi】

どうでもいい、どちらでも構わない

 

 

 

 

ちなみに、眼鏡の男性は「金嗓子喉宝」の開発に携わった大学教授、そして女性は、この会社の社長さんのようでした。

この大学教授は、社長さんの熱意に打たれ、のど飴の開発にあたり、報酬は受け取らなかったそうです。それではと、社長さんは、先生の恩を忘れないようにとパッケージに先生の写真を使ったとのことでした。

ですが、なぜ写真が変わったかまでは結局分かりませんでした。

 

それでは、また次回の「今日の中国語」でお会いしましょう!

 

大家好!

 

091764

 

 

 

今朝テレビを見ていた時、【自業自得】という言葉が耳に止まりました。

さて、この【自業自得】、みなさんは中国語で言うことができますか?

 

 

 

今日の中国語

自作自受 zìzuòzìshòu

 

 

 

 

中国語にはこのような成語がたくさんあります。

会話の中で、サラッと成語を使いこなせたらカッコいいですよね♪

 

 

 

では、また次回の「今日の中国語」でお会いしましょう~。

再见!

 

 

大家好!!

昨日9月27日は秋の風物詩 

「中秋の名月」= 中秋节zhōngqiūjié でした。

きっとお団子や月餅を召し上がった方も

多いのではないでしょうか。

 

今日の中国語  【超级月亮 chāojíyuèliang】

 「スーパームーン」 という意味です。

 

今日9月28日は、1年で一番大きな満月、スーパームーンが見られる日です。

月が地球に最接近するのは午前中だったそうですが

夜も普段に比べてまだまだ大きいはずです…261100

 

今夜は雨の心配もなさそうですし

帰り道でぜひ空を見上げてみてくださいね♪

大家好!

夏休みシーズンとなりました♪

この時期、遠出される方も多いかと思います。

街や駅では、大きなかばんを抱えた方を

普段よりも多く見かけます。

 もしかしたら、このブログを旅行先や帰省先でご覧になっているという方も

いらっしゃるかもしれませんね。

130889

そこで!

今日の中国語 【行李箱 xínglixiāng】

 

スーツケースという意味です。

旅行箱 lǚxíngxiāng や拉杆箱 lāgānxiāng  とも言うようですね。

 

今日は、かばんの言い方を覚えましょう。

 

背包 bēibāo/双肩包 shuāngjiānbāo …リュックサック

手提袋 shǒutídài…トートバッグ

挎包 kuàbāo/斜挎包 xiékuàbāo/单肩包 dānjiānbāo …ショルダーバッグ

腰包 yāobāo …ウエストポーチ

ここに挙げたのは一例で、他にも言い方があるようです。

 

186686

 

かばんの種類や言い方について、劉先生に聞いてみました。

先生によると、日本語は種類を細かく分類した呼び方がありますが

それに比べて、中国語はそれがかなりざっくりしているとのことです。

例えば

托特包 tuōtèbāo…トートバッグ

波士顿包 bóshìdùnbāo…ボストンバッグ

などの言い方、インターネットや辞書に載っていたとしても

ネイティブ同士の会話では通じない、といったことがよくあるとのことです。。

ふむふむ、勉強になります…

016965

 

旅行にお出かけのみなさん、どうぞ気をつけて楽しんでくださいね♪♪

学校でまた元気にお会いしましょう!

最近チェックしたスクール