大家好!
シルバーウィークに台湾に旅行に行かれた生徒さんから、面白いお土産を頂きました。
中国、台湾の有名な政治指導者のティーバッグです。
ところで、みなさんはこの5人の政治家全てをご存知でしょうか。
一番上から、孫中山、毛沢東、鄧小平、蒋経国、蒋介石です。
孫中山:辛亥革命を起こしました。「国父」とも呼ばれ、台湾、中国の両方で尊敬されています。
毛沢東:中華人民共和国、中国共産党創始者の一人で、初代国家主席です。中国近代史に大きな影響をもたらしました。
鄧小平:改革開放政策を推進し、中国の経済発展に大きく貢献しました。
蒋経国:台湾の政治家。蒋介石の長男。戒厳令を解除し、民主化へ大きく踏み出しました。
蒋介石:初代中華民国総統。北伐を成功させ、中華民国を統一させた。国共内戦に敗れ、台湾に渡りました。
Y様ありがとうございました!
大家好!!
昨日9月27日は秋の風物詩
「中秋の名月」= 中秋节zhōngqiūjié でした。
きっとお団子や月餅を召し上がった方も
多いのではないでしょうか。
今日の中国語 【超级月亮 chāojíyuèliang】
「スーパームーン」 という意味です。
今日9月28日は、1年で一番大きな満月、スーパームーンが見られる日です。
月が地球に最接近するのは午前中だったそうですが
夜も普段に比べてまだまだ大きいはずです…
今夜は雨の心配もなさそうですし
帰り道でぜひ空を見上げてみてくださいね♪
大家好!

「僕の仲間がやって来るよ~!」
中国史が好きで中国語を勉強しているという方も多いかと思います。
そんな歴史ファンの方に朗報です!
2015年10月27日から、東京国立博物館で「始皇帝と大兵馬俑」展が行われます。
兵馬俑は、始皇帝の陵墓の副葬品として埋葬され、その数約8千体だそうです。1974年に、その地域の住民が井戸を掘る際に偶然発見し、ひとつとして同じ顔や服装の物がないと言われています。
学校にチラシと割引券がありますので、興味のある方はご自由にお持ち下さいね♪
三国语中的汉字
作者:草野同学
日语、汉语、韩语这三种语言都是同属于汉字文化圈的国家的文字。从表面上看起来现在的韩国文字与汉字毫无关系,但其实韩语的60% ~70%的音来自于汉字。也就是说,现在的韩国文字好似全部用平假名来写的日语。
日语里的汉字有两种读音,即音读和训读。但是汉语和韩语基本上是一个汉字一个读音,多音字比较少。
因为训读是按照古代日语发音来读汉字的,所以没有读音规则。可是音读是从中国汉字的读音来的,所以有一定的读音规则。汉语的汉字大多数都是由形旁与声旁组成的。基本上都是由声旁来决定汉字本身的读音。比如说用汉字举例来说,“分”“粉”“纷”的读音都是“fen”,“反”“饭”“贩”的读音都是“fan”,“官”“馆”“管”的读音都是“guan”等等。日语和韩语也有类似于汉语的读音规则。
因为我们按照各个语言的读法来读一样的汉字,所以日语、汉语、韩语发音中的有些发音比较接近。福建话、广东话、上海话也一样。
刚发现这个事实的时候,我非常兴奋。尽量努力记住各个语言中的汉字读音。但是因为我最近忙得要命,那股热情在不知不觉中消失得无影无踪了。
你的梦想是什么?
作者:草野同学
你的梦想是什么?这是在就职的面试当中常常会被问到的问题,也是跟朋友的会话中常常谈论到的问题。对于该怎么回答这个问题,我经常感到困惑。
我小时候的梦想是成为一名职业棒球运动员。但是随着年龄的增长,我发觉自己根本没有成为职业棒球运动员的实力,于是不知在何时那个成为职业棒球运动员的梦想消失得无影无踪了。
所谓梦想,本来就是不容易实现的。因此我们长大后常常分不清哪个是梦想,哪个是欲望。比如我常想赚更多的钱、买彩票中大奖、辞掉工作获得自由、和喜欢的人一起去周游世界。但是这些都是欲望而非梦想,我所理解的梦想应该是更崇高,更难实现的。因为我已经知道我的梦想无法实现,我便将希望寄托在我未来孩子的身上。
现在我的梦想是将未来的孩子培养成一流的棒球运动员。虽然那个梦想也可能很难实现,但我仍然把它当做我的梦想,因为梦想毕竟是梦想。
大家好!
すっきりしないお天気が続きますね。
急に寒くなって体調を崩しやすい時期かと思いますので、みなさまくれぐれもお気をつけ下さい。
さて、9月27日は中秋节です。
家族が集まり、月餅を食べながら、月を愛でる日です。
今月の言葉でも中秋节を取り上げていますので、お教室で確認してみてくださいね。
ちなみに、この今月の言葉は、毎月、劉先生が心を込めて作成しています。
中秋节といえば、月饼!
先日、生徒の長尾様からたくさんの月饼を頂きました。
中国出張の際にご購入され、ご帰国後、空港からそのまま学校にお立ち寄り頂きました。
かなりの大きさ(しかも2箱!)で、お持ち帰りになるのも大変だったかと思います。
長尾様、ありがとうございました!
お土産といえば、別の生徒様からも台湾土産を頂きました。
苹果牛奶糖、りんごのキャラメルだそうです。日本では見かけない味ですね。
みんなでおいしく頂きます。馬場様ありがとうございました!
大家好!
早いもので、今日で8月が終ってしまいます。
東京はここ数日雨模様が続き、すっかり涼しくなりました…
明日から9月ということで
新学期が始まる方も多いのではないでしょうか。
さて、中国語クイズのお時間です♪
前回の問題は
会飞不是鸟,两翅没羽毛,
白天休息晚活动,捕捉蚊子本领高。
でした。
答えは…蝙蝠biānfú コウモリ です。分かりましたか??
では今日の問題、はりきってどうぞ!
一样东西亮晶晶,又光又硬又透明,
工人叔叔造出来,它的用处数不清。
いかがですか?
みなさんのお家に必ずある、アレのことですね。
街中でもよく目にします。
ちなみに、学校の中にも沢山あります…
何でしょうか?
わかった方はスタッフか先生へ教えてくださいね。
ご回答お待ちしております!

大家好!
8月1日から行っているビンゴ大会ですが、本日ビンゴが出ました!
藤井 俊介様です、おめでとうございます!
藤井様には、マンツーマンレッスン2回分のチケットをプレゼント致しました。
藤井様は、9月から広州の中山大学に半年間交換留学をされる予定です。
第二外国語で2年間中国語を履修し、HSK4級に
合格されていらっしゃるものの、会話が苦手とのことで、
7月からハオにご通学頂いていらっしゃり、
明日が最後のレッスンとなります。
1ヶ月という短い間でしたが、声調も安定し、会話にもだいぶ慣れて来ました!
ビンゴ大会は31日までです!
2等以下、まだ景品は残っておりますので、みなさん最後まであきらめず、
ビンゴを狙ってくださいね♪
参加賞もありますよ!!!











