ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
梅田校
梅田校

梅田校ブログ梅田校ブログ

梅田校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 中国語

大家好!一起来猜谜语(cai1·mi2·yu3,謎解き)吧!

①什么东西没吃时是绿的,吃的的时候是红的,吐出来的是黑的?

カウンターでラーメンを食べる人のイラスト

 

 

 

     ②在一个漆黑的夜晚,一个大人和一个孩子一起走路。

          孩子是大人的儿子,大人却不是孩子的爸爸,为什么?

 

懐中電灯を持つ人のイラスト(男性・暗闇)踊る子供たちのイラスト(男の子2)

 

 

 

大家都猜出来了吗?答案是:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  ① 西瓜

  ② 大人是孩子的妈妈

 

 

 

 

各位同学还知道什么有意思的谜题吗?请到学校来告诉我们吧!

     ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

 

大家好!我是梅田校的崔老师!

今天我想给大家介绍一个流行词,叫“现充(xian4 chong1)”。

现在充电?现金充满?

不不不,是“现实充实”。

现实、充实。

リアル、充実。

リア充。

(リアルの生活が充実している人)

 

 

 

 

 

 

 

大家觉得什么样的人是现充呢?

 

 

 

 

A 有钱お金持ちの男の子のイラスト(将来の夢)

B 有好的工作新社会人・新入社員のイラスト「走るサラリーマン」

C 有男朋友/女朋友仲の良いカップルのイラスト

D 有兴趣爱好サーフィンをしている男の子のイラスト

 

欢迎大家到学校来积极讨论!告诉老师你的答案。

 

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

大家好!转眼就到了秋天,天气越来越凉,

珍珠奶茶的热潮终于也退了一些。接下来会流行什么呢?

今天崔老师想给大家介绍几个流行用语,我们一起来看一看吧。

 

【ディスる】相手を否定する、または侮辱することなどを意味する。

■

中国語では、気軽に「怒る、文句を言う」の意味合いで使う場合もあります。

例えば、

「今天的工作做不完,我又要被diss了。」

今日も仕事が終わらないと、また怒られる。

「女演员A发微博diss歌手B。」

女優A、weibo(中国のSNSアプリ)で歌手のBに意見を言う。

 

【バズる/炎上】短期間で爆発的に話題が広がり、多くの人の耳目や注目を集める。ネガティブ寄りの話題では「炎上」で表現される場合が多い。

パパラッチのイラスト

中国語では、「火(huǒ)」もしくは「炎上(yán shàng)」という表現が使われています。

ニュアンスも日本語と似ていて、「火」の場合は良い意味で話題になることが多く、「炎上」の場合は批判を受けることが多いみたいです。

例えば、

「《哪吒》这部电影在上映前就。」

映画『哪吒(なた)』は上映前からすでに話題となった。

「著名主持人XX发表过激言论,现在已经在网络上炎上了。」

大物司会者○○、過激発言でネットにて炎上。

 

怎么样?大家懂了吗?

崔老师发现,近几年的网络用语和流行语,

日语和中文都有很像的词。

所以想要理解中国年轻人的想法,也可以从学好中文开始。

 

如果你有什么不明白的新词,也请到学校来告诉老师吧。

学校见!

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

 

大家好,我是梅田校的崔老师!

虽然到了秋天,但天气还是很热,希望大家身体都好。

こんにちは!梅田校の崔です。

あっという間に秋になりましたね。

まだまだ暑い時が多いですが、皆さんも体調を崩さないようにお仕事、勉強頑張ってくださいね。

 

今天我想给大家介绍一个单词,相信在前不久的新闻里大家都听过了吧。

今日紹介したい単語は、ついこの間の新聞などでもよく聞くことばです。

 

 

あおり運転

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

中年男性の表情のイラスト「驚いた顔」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

对,中国也有あおり運転,不过和日本一样,

在中国也有相关法律来制裁违反交通规则的人。

中国でもあおり運転をする人がいますが、日本と同じく、

交通ルールを違反する人には、法律による厳しい罰則が待っています。

 

 

逮捕のイラスト

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

那么这个词用中文怎么说呢?

其实有两种说法,分别是名词和动词。

さて、中国語であおり運転は何と言うでしょうか。

実は名詞と動詞で二つに分かれています。

 

名词:路怒症(lù nù zhèng)

动词:怒驾(nù jià)

 

比如说……

例えば、

 

例句1:他是个路怒症,一握方向盘就像变了个人似的。

例句2:新闻标题《一男子在公路上怒驾被捕》

例文1: 彼「路怒症」なので、ハンドルを握るとまるで人が変わったようです。

例文2: ニュースのタイトル「高速道路であおり運転をする男を逮捕」

 

 

好了,今天就说到这里吧,希望大家上路时保持平常心,也不要遇到怒驾的人。

下期见!

では、今日はここらへんで終わります!

皆さんも運転するときは平常心を保ち、「怒驾」する人に出会いませんように!

また次回!

あおり運転のイラスト

      

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

 

皆さんこんにちは!梅田校です。

猛暑が終わってやっと秋になりましたね!

秋といえば食欲の秋、スポーツの秋などがあり、

「勉強の秋」を思い浮かべる方もいらっしゃいますね。

 

今年の秋中国語、または台湾華語を勉強したい方に朗報です!

10月初旬にセミグループレッスンの開講が決まりました。

開講予定の日にちと時間帯は以下の通りです。

全ては発音からのレッスンです。初心者の方、お待ちしております!

 

 

中国語

 

10月7日(月)13:30開講予定  セミ・グループレッスン(定員3名)残席2

 

 

台湾華語

 

 

10月1日(火)13:30開講予定  セミ・グループレッスン(定員3名)残席2

10月3日(木)19:30開講予定  セミ・グループレッスン(定員3名)残席2

 

 

残席埋まった次第募集終了となります。お見逃しなく!

仲間と一緒に楽しく、お得に中国語/台湾華語を勉強してみませんか?

ハオ中国語アカデミー梅田校でお待ちしております!

 

  ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】   

大家好,我是梅田校的崔老师!

前天的台风和大雨,对大家的生活有没有影响呢?

崔老师晚上九点半下班以后坐电车回家,平常人都很多,

可是那天车里几乎没有人,也是不幸中的万幸吧。

天气还很热,不过也不会久了,让我们注意身体,继续加油吧!

こんにちは。梅田校の崔です。

先日の台風と大雨、みなさんはご無事でしょうか。

私は21:30に仕事を終えて帰ったのですが、

普段賑やかな電車の中はなんとガラガラでした。

悪天候なのにちょっぴりラッキーですね。

まだまだ暑いですが、夏はもう少しですね。

体に気をつけて一緒に頑張りましょう!

電車に乗る人のイラスト(女性)

 

说到天热,就会想到流汗。在房间里还好,可是一出门就麻烦了,

汗水流啊流啊流不停。

没办法,夏天嘛。

那么除了“流汗”,还有什么人体动作是“停不下来”的呢?

崔老师想出来了四个:

暑いといえば、人間だれしも汗をかきますね。

部屋の中ならまだしも、外へ出かけたらもう、

汗がとまりませんね。

夏だから仕方がないですね。

ところで、「汗をかく」以外に止められない体の現象は何があるでしょう。

今この場で思いついたのはこの3つです。

ゴロゴロしている馬のイラスト(午年)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.打喷嚏(dǎ pēn tì) くしゃみをする

くしゃみをしている人のイラスト(花粉症)

 

 

 

 

 

 

 

 

2.打哈欠(dǎ hā qian)  あくびをする

あくびをしている女の子のイラスト

 

 

 

 

 

 

 

 

3.打嗝(dǎ gé)  しゃっくり/げっぷ

しゃっくりのイラスト

 

 

 

 

 

 

 

都是用动词“打”呢。哈哈。

除了这些还有什么?请大家也开动脑筋,想一想吧!

如果有不会用中文说的,请来学校问老师吧!

みんな動詞が「打」ですね。

ほかには何があるかな。みなさんも一緒に考えてみましょう。

中国語での言い方も、いつでも先生に聞いてくださいね!

 

下次再见!

では、また今度!

シンプルなライン素材(四角)

 

 

 

 

おまけ:熟語

不幸中的万幸(bú xìng zhōng de wàn xìng ) :不幸中の幸い

 开动脑筋(kāi dòng nǎo jīn ):脳を使う、知恵を働かす

 

 

 

 

 

 

 

 

 

体験レッスンも待ってますビックリマーク・エクスクラメーションマークビックリマーク・エクスクラメーションマーク

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

 

大家好,我是梅田校的崔老师。

正值梅雨季节,大家身体还好吗?

崔老师来日本八年啦,可是还是不习惯梅雨,最近经常偏头痛。

请大家也注意健康管理,多喝水,天热少走动。

こんにちは。梅田校の崔です。

梅雨真っ只中、みなさんはお元気ですか。

私は日本に来てもう8年が経っても、

いまだに梅雨に慣れていなく、最近は偏頭痛に悩まされています。

みなさんも体調管理に気をつけて、たくさん水を飲んで、外出を控えましょうね。

梅雨のイラスト「傘と女の子」

 

前几天崔老师发现了一个很有意思的中文句子。

この間は面白い文章を見つかりました。

 

   用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死?

 

 

 

 

 

 

毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒?

 

 

 

 

 

是不是快要不认识这个字了?

もう「毒」という字が分からなくなったのでは?

 

 

开个玩笑。我们再来看一遍。

冗談はさておき、もう一度見ましょう。

 

   用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死?

 

 

怎么回事?谁下毒了?谁被毒死了?有几条毒蛇?

说实话,崔老师刚刚看到这句话时也很懵(meng1)。

读了好几遍才读明白。

どういうこと?誰が毒を盛った?殺されたのは誰?毒蛇は何匹?

実は私も最初見たとき、うん?という感じでした。

何回か読み返してやっと理解ができました。

 

 

 

 

让我来解释一下吧。

では、説明しましょう。

 

①用毒②毒毒蛇③毒蛇会不会被毒毒死

 

使って) 

毒蛇毒蛇毒したら

毒蛇会不会被

毒蛇毒されて死ぬのか、死なないのか)

青い文字(毒、毒蛇)名詞で、赤い文字(用、毒)のが動詞です。

 

 

 

看明白了吗?也就是:

わかりましたか。つまり、

 

 

中:用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死?

日:毒蛇に毒を盛ってたら、中毒して死ぬのか。

 

 

 

???

ハブのイラスト(蛇)

 

 

 

中文不像日语有「する」「される」来引导动词的状态,所以这句话看起来很难。

不过这也是中文的奇妙之处。

日本語なら「する」「される」で、動詞の基本形や受け身がすぐわかりますが、

中国語はそうはいかないですね。

難しいですが、これもまた中国語の面白いところですよ。

 

好,这期就到这里吧,如果你觉得这句话很有意思,请到学校告诉老师!

我们下次见!

では、今回はここまでにしましょう。

もしこの言葉が面白いと思ってたら教室で教えてくださいね。

谢谢!再见!

 

 

もっと面白い中国語は教室で↓↓↓

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

 

最近チェックしたスクール