カテゴリー: 中国語
大家好!转眼就到了秋天,天气越来越凉,
珍珠奶茶的热潮终于也退了一些。接下来会流行什么呢?
今天崔老师想给大家介绍几个流行用语,我们一起来看一看吧。
【ディスる】相手を否定する、または侮辱することなどを意味する。
中国語では、気軽に「怒る、文句を言う」の意味合いで使う場合もあります。
例えば、
「今天的工作做不完,我又要被diss了。」
今日も仕事が終わらないと、また怒られる。
「女演员A发微博diss歌手B。」
女優A、weibo(中国のSNSアプリ)で歌手のBに意見を言う。
【バズる/炎上】短期間で爆発的に話題が広がり、多くの人の耳目や注目を集める。ネガティブ寄りの話題では「炎上」で表現される場合が多い。
中国語では、「火(huǒ)」もしくは「炎上(yán shàng)」という表現が使われています。
ニュアンスも日本語と似ていて、「火」の場合は良い意味で話題になることが多く、「炎上」の場合は批判を受けることが多いみたいです。
例えば、
「《哪吒》这部电影在上映前就火了。」
映画『哪吒(なた)』は上映前からすでに話題となった。
「著名主持人XX发表过激言论,现在已经在网络上炎上了。」
大物司会者○○、過激発言でネットにて炎上。
怎么样?大家懂了吗?
崔老师发现,近几年的网络用语和流行语,
日语和中文都有很像的词。
所以想要理解中国年轻人的想法,也可以从学好中文开始。
如果你有什么不明白的新词,也请到学校来告诉老师吧。
学校见!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
大家好,我是梅田校的崔老师!
虽然到了秋天,但天气还是很热,希望大家身体都好。
こんにちは!梅田校の崔です。
あっという間に秋になりましたね。
まだまだ暑い時が多いですが、皆さんも体調を崩さないようにお仕事、勉強頑張ってくださいね。
今天我想给大家介绍一个单词,相信在前不久的新闻里大家都听过了吧。
今日紹介したい単語は、ついこの間の新聞などでもよく聞くことばです。
あおり運転
对,中国也有あおり運転,不过和日本一样,
在中国也有相关法律来制裁违反交通规则的人。
中国でもあおり運転をする人がいますが、日本と同じく、
交通ルールを違反する人には、法律による厳しい罰則が待っています。
那么这个词用中文怎么说呢?
其实有两种说法,分别是名词和动词。
さて、中国語であおり運転は何と言うでしょうか。
実は名詞と動詞で二つに分かれています。
名词:路怒症(lù nù zhèng)
动词:怒驾(nù jià)
比如说……
例えば、
例句1:他是个路怒症,一握方向盘就像变了个人似的。
例句2:新闻标题《一男子在公路上怒驾被捕》
例文1: 彼「路怒症」なので、ハンドルを握るとまるで人が変わったようです。
例文2: ニュースのタイトル「高速道路であおり運転をする男を逮捕」
好了,今天就说到这里吧,希望大家上路时保持平常心,也不要遇到怒驾的人。
下期见!
では、今日はここらへんで終わります!
皆さんも運転するときは平常心を保ち、「怒驾」する人に出会いませんように!
また次回!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
皆さんこんにちは!梅田校です。
猛暑が終わってやっと秋になりましたね!
秋といえば食欲の秋、スポーツの秋などがあり、
「勉強の秋」を思い浮かべる方もいらっしゃいますね。
今年の秋中国語、または台湾華語を勉強したい方に朗報です!
10月初旬にセミグループレッスンの開講が決まりました。
開講予定の日にちと時間帯は以下の通りです。
全ては発音からのレッスンです。初心者の方、お待ちしております!
中国語
10月7日(月)13:30開講予定 セミ・グループレッスン(定員3名)残席2
台湾華語
10月1日(火)13:30開講予定 セミ・グループレッスン(定員3名)残席2
10月3日(木)19:30開講予定 セミ・グループレッスン(定員3名)残席2
残席埋まった次第募集終了となります。お見逃しなく!
仲間と一緒に楽しく、お得に中国語/台湾華語を勉強してみませんか?
ハオ中国語アカデミー梅田校でお待ちしております!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
大家好,我是梅田校的崔老师!
前天的台风和大雨,对大家的生活有没有影响呢?
崔老师晚上九点半下班以后坐电车回家,平常人都很多,
可是那天车里几乎没有人,也是不幸中的万幸吧。
天气还很热,不过也不会久了,让我们注意身体,继续加油吧!
こんにちは。梅田校の崔です。
先日の台風と大雨、みなさんはご無事でしょうか。
私は21:30に仕事を終えて帰ったのですが、
普段賑やかな電車の中はなんとガラガラでした。
悪天候なのにちょっぴりラッキーですね。
まだまだ暑いですが、夏はもう少しですね。
体に気をつけて一緒に頑張りましょう!
说到天热,就会想到流汗。在房间里还好,可是一出门就麻烦了,
汗水流啊流啊流不停。
没办法,夏天嘛。
那么除了“流汗”,还有什么人体动作是“停不下来”的呢?
崔老师想出来了四个:
暑いといえば、人間だれしも汗をかきますね。
部屋の中ならまだしも、外へ出かけたらもう、
汗がとまりませんね。
夏だから仕方がないですね。
ところで、「汗をかく」以外に止められない体の現象は何があるでしょう。
今この場で思いついたのはこの3つです。
1.打喷嚏(dǎ pēn tì) くしゃみをする
2.打哈欠(dǎ hā qian) あくびをする
3.打嗝(dǎ gé) しゃっくり/げっぷ
都是用动词“打”呢。哈哈。
除了这些还有什么?请大家也开动脑筋,想一想吧!
如果有不会用中文说的,请来学校问老师吧!
みんな動詞が「打」ですね。
ほかには何があるかな。みなさんも一緒に考えてみましょう。
中国語での言い方も、いつでも先生に聞いてくださいね!
下次再见!
では、また今度!
おまけ:熟語
*不幸中的万幸(bú xìng zhōng de wàn xìng ) :不幸中の幸い
开动脑筋(kāi dòng nǎo jīn ):脳を使う、知恵を働かす
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
大家好,我是梅田校的崔老师。
正值梅雨季节,大家身体还好吗?
崔老师来日本八年啦,可是还是不习惯梅雨,最近经常偏头痛。
请大家也注意健康管理,多喝水,天热少走动。
こんにちは。梅田校の崔です。
梅雨真っ只中、みなさんはお元気ですか。
私は日本に来てもう8年が経っても、
いまだに梅雨に慣れていなく、最近は偏頭痛に悩まされています。
みなさんも体調管理に気をつけて、たくさん水を飲んで、外出を控えましょうね。
前几天崔老师发现了一个很有意思的中文句子。
この間は面白い文章を見つかりました。
用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死?
毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒毒?
是不是快要不认识这个字了?
もう「毒」という字が分からなくなったのでは?
开个玩笑。我们再来看一遍。
冗談はさておき、もう一度見ましょう。
用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死?
怎么回事?谁下毒了?谁被毒死了?有几条毒蛇?
说实话,崔老师刚刚看到这句话时也很懵(meng1)。
读了好几遍才读明白。
どういうこと?誰が毒を盛った?殺されたのは誰?毒蛇は何匹?
実は私も最初見たとき、うん?という感じでした。
何回か読み返してやっと理解ができました。
让我来解释一下吧。
では、説明しましょう。
①用毒②毒毒蛇③毒蛇会不会被毒毒死
①用毒(毒を使って)
②毒毒蛇(毒蛇を毒したら)
③毒蛇会不会被毒毒死
(毒蛇は毒されて死ぬのか、死なないのか)
*青い文字(毒、毒蛇)が名詞で、赤い文字(用、毒)のが動詞です。
看明白了吗?也就是:
わかりましたか。つまり、
中:用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死?
日:毒蛇に毒を盛ってたら、中毒して死ぬのか。
???
中文不像日语有「する」「される」来引导动词的状态,所以这句话看起来很难。
不过这也是中文的奇妙之处。
日本語なら「する」「される」で、動詞の基本形や受け身がすぐわかりますが、
中国語はそうはいかないですね。
難しいですが、これもまた中国語の面白いところですよ。
好,这期就到这里吧,如果你觉得这句话很有意思,请到学校告诉老师!
我们下次见!
では、今回はここまでにしましょう。
もしこの言葉が面白いと思ってたら教室で教えてくださいね。
谢谢!再见!
もっと面白い中国語は教室で↓↓↓
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】