ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
博多校
博多校

博多校ブログ博多校ブログ

博多校の日々の様子やコラムをお届けします。

滷肉飯と魯肉飯、どう違いますか?

台湾旅行では、

もっとも欠かせないグルメは、

言わずと知れた、「滷肉飯」ですね!

白いご飯の上に醤油などで煮込んだ豚肉のミンチをかけて

その香りはたまりませんね!

だが、

「滷肉飯」の看板を探している時に、

なかなか見つからず、

逆にそれと似ている「魯肉飯」という文字が

しばしば出てくることはありませんでしたか?

実は、

「魯肉飯」=「滷肉飯」

どちらでも発音と意味は一緒です。

「滷」は、薬味などを袋に入れて、水で長時間を煮込む意味ですので、

こちらのほうが本来正しい文字です。

しかし、

あまりにも複雑のため、

発音の同じの「魯」であてるようになった、

と言われています。

今度台湾に行かれる時に、

「魯肉飯」と「滷肉飯」

両方、探してみてくださいね!

 

 

最近チェックしたスクール