今日は旧正月1月15日、「元宵节」Yuánxiāo Jié(ランタンのお祭り、上元の節句)です
「春節」の最後の日であり、おもちのような団子「元宵」を食べたり、
掲げられたチョウチン、トウロウを観賞したり、
チョウチンに書いてある「灯谜」(チョウチンの謎々)を解いたりして楽しむお祭りです。
クイズ:一 (四字熟語を当ててみよう)
はい、見間違いはありません。クイズは「一」一文字のみです!
答えは中国語の四字熟語(成語)です。
さあ、お分かりでしょうか。
答え:
接二连三
jiē èr lián sān
この四字熟語は、「次から次へと続く」「追っかけ引っかけする」という意味です。
「接」は接続する、
「连」は連続する、という意味で、
「一」の後ろに、二が接続して、三も連続する、ということで
「接二连三」ですよ。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
中国語は簡体字を使っているので、
一部の漢字は書き方が日本の漢字と異なります。
書き順が同じ漢字があれば、
書き順が違う漢字もあります。
例えば「长」(長)
日本語の「長」の書き順はこれです:
(え??縦棒から書くの??と驚いた李マネージャーであった)
しかし、中国語の「长」はどこから書くかというと:

そう!斜めの線から書くのです!
しかも縦棒は横棒を貫いて、一画で書くのです。
中国語の書き順を勉強するなら、このサイトで知りたい中国語漢字を検索してくださいね。
http://www.hanzi5.com/
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
とある中国語漢字の書き順を紹介するサイトは、
この字を日本語の「択」として紹介しています。
ただし、これは明らかに間違っています。
この「译」の左は「讠」(ごんべんの簡体字)で、
つまり日本語漢字の「訳」です。
選択ではなく、翻訳という意味です。
選択の「択」なら「扌」(てへん)ですので、
正しい書き方は「译」ではなく
「择」です
「译」(訳)と「择」(択)
「讠」(ごんべん)と「扌」(てへん)を間違えると、
全く別の漢字になってしまうので要注意ですよ
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
皆さん、良いお年を!!
今日は、旧暦の大晦日「除夕」(標準語:chúxī 台湾:chúxì)です!
明日は新年ですよ!
博多校の先生たちは、
新年を迎えるために、
いろいろな中国風飾りを飾ってくれました。
私も皆様に、中国のお年玉「红包」 (hóngbāo)をお配りします!
「红包」にはお金が入っていないが、
中国語で書かれた縁起の良いセンテンスカードが入っていますので、
それを読んでみてくださいね!
それでは、良いお年を!

福岡で福がいっぱい!
春もいっぱいで
この複雑な漢字は、
繁体字の「招財進寶」(財を招いて、宝が入ってくる)の合字ですよ。
福が逆さになるのは、「福が到る」の意味です。
李マネージャが門飾りを飾っています。
旧正月で皆このような飾りで新年を祝うのですよ!
まもなく中国へ赴任に行かれる方にとっては、
「部屋を借りる」というのは何より大事なことですよね!
「部屋を借りたい」は、何と言うでしょう?
もしそのまま
「我想借房间」Wǒ xiǎng jiè fángjiān
と言ってしまうと、
これは本当に「(数分か数時間など一時的に)部屋を借りたい」
という、住むためではなく、何かをする目的で部屋を使わせて欲しいと、
大変な意味になってしまいます。
「賃貸」の部屋を借りたいなら、こう言います:
「我要租房」Wǒ yào zūfáng
(「要」を「想」に置き換えてもOK)
「租」は、賃金を払って物を借りるという意味ですので、
この動詞を使うのです。
また、「近くに部屋を借りたい」を言うなら、
「我要在附近租房」Wǒ yào zài fùjìn zūfáng
そして、あるところに住みたければ、
「附近」を自分の住みたいところに置き換えればOKです。
簡単でしょう!
まあ、一番簡単なのは、
日本語の分かる不動産屋(中介zhōngjiè)を探せば簡単ですけどね。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
日本語の「水をください」は、中国語で
「请给我水」Qǐng gěi wǒ shuǐと言います。
なんと3声は4つもあるんじゃありませんか!
じゃどう読みますか?
初級で誰でも勉強したことがありますよね?
2つの3声が連続するなら、前の3声は2声に変わる、と。
じゃ、「请给我水」は、二つずつに分けて、
Qǐng 2声 gěi 3声 | wǒ 2声 shuǐ 3声
っていいんじゃない?
残念!!
正解は:
Qǐng 3声 gěi 2声 wǒ 2声 shuǐ 3声
なんと真ん中の二文字が2声になっているじゃありませんか!
いったいどういうことでしょうか?
確かに、2つの3声が連続するなら、前の3声は2声に変わるが、
3つ以上の3声が連続すると、
文の構造でどの文字が2声に変わるか決めないといけません。
それは、「構造が緊密であるほう」が、先に3声変調ルールに従う、ということです。
「请给我水」の正しい分け方は、
「请 | 给我 | 水」 です。
つまり、「给我」は先に、 gěi 2声 wǒ 3声に変わるのです。
こうすると、「请」は3声のままでいいでしょう?
次に、「给我」gěi 2声 wǒ 3声+「水」 shuǐ 3声 は、
最後の3声は必ず変わらないので、「我」を2声に変わります。
こうしたら、
「请Qǐng 3声 | 给我 gěi 2声 wǒ 2声 | 水shuǐ 3声」
になるわけです。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
日本語の漢字「手紙」は、
中国語の漢字「手纸」で書くと、「トイレットペーパー」の意味になる
というのはよく知られているかもしれないが、
「トイレットベーパー」のことを「卫生纸wèishēngzhǐ」ということが多いです。
また、中国のスーパーでは、漢字が似ている「手帕纸」も見かけます。
これはどういうものでしょう?
実は、「手帕shǒupà」はハンカチという意味です。
「手帕纸shǒupàzhǐ」手帕はつまり、
ハンカチのような紙、ティッシュのようなものです。
この「「手帕纸shǒupàzhǐ」」は水でも破れないので、
あやまってトイレに捨てちゃだめですよ!
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
皆様が勉強している中国語は、
簡略化された漢字、いわゆる簡体字を使われています。
例えば「親」→「亲」
「見」のほうが省略されました。
その中で、
ある親孝行の広告はこの特徴を利用して、
このようなポストーが作られた:

字可以简化,亲人还须常见!
Zì kěyǐ jiǎnhuà, qīnrén hái xū cháng jiàn!
(漢字が簡略化されてもいいけど、親しい人にもよく会ってあげて!)
「亲人」は身内の人、親しい人のことです。
「见」は「会う」です。
つまり、「親」の「見」が省略されても、
親しい「親」にもよく会って(見)あげてね!
というスローガンです。
すばらしい発想ですね!
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
この看板では、
「駐輪場」が「驻车轮场」になってしまいます。
字面からすると、
「車輪を止める場」という意味の分からない単語になってしまいます。
たとえ日本の漢字をそのまま中国語の漢字に置き換えたとしても、
対応の漢字は「驻车场」のはずです
(もちろんこういう中国語単語もありません。)
もし自転車のほうの駐輪場を指すなら、
正しい中国語表記は「自行车停车场」Zìxíngchē tíngchēchǎng
つまり字面では「自転車の駐車場」という意味です。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂















