【中国語のしゃれ言葉・歇后語】「孔子が引っ越す」の意味は?
大家好!ハオ中国語アカデミー飯田橋校です。
中国語のしゃれ言葉・歇后语にチャレンジしよう!
しゃれ言葉をマスターして、ネイティブ並みの会話スキルを手に入れよう!
今回は、「孔子」にまつわるしゃれ言葉にチャレンジしよう!
例:
A:咱们校队今年的足球联赛踢得怎么样?
B:唉,年年孔夫子搬家。
和訳:
A:うちの学校のチームは今年のサッカーリーグ戦、どうだったの?
B:ああ、年々負けてばかりだよ。
歇后语: 孔夫子搬家⇒净是书(jìngshìshū)⇒竟是输(jìngshìshū)
孔子が引っ越しをすると、本ばかり運ぶことから、“孔夫子搬家净是书”と言われるようになりました。
この“净是书”の発音は“竟是输”(負けてばかり)と同じなので、“孔夫子搬家”は「負けてばかり」という意味を持つようになりました。
つまり、孔子の引っ越しは「負ける」ということに繋がると思われています。
だから、私たちは孔子に引っ越しをしてほしくないのです。
彼の知恵と知識が限りなく輝き続けてほしいです。