【中国語ひとことフレーズ】夏目漱石の名言「愛嬌というのはね、自分より強いものを倒す柔らかい武器だよ」
大家好!ハオ中国語アカデミー飯田橋校です。
今週のフレーズは、夏目漱石が「虞美人草」の冒頭で登場する言葉です。
まず、「愛嬌」という言葉をどうやって中国語に翻訳するか?
を悩んでいます。
「温柔」なら、「優しい」という意味があるが、人に好かれるという意味がありません。
「献殷勤」なら、「歓心を買う」、ちょっとネガティブな意味が持っています。
ここでは、浙江越秀外国語学院の翻訳版を引用して、「讨喜」を使います。
頭脳、武力の一方で、
空気を読む愛嬌も、アイスブレイクの重要な一環です。
愛嬌があれば、相手に不快感を与えたり、敵を作ったりすることも少なくなるでしょう。
愛嬌は、一つの武器です。
***************************
ハオ中国語アカデミー飯田橋校で
中国語のレッスンをはじめませんか?
飯田橋校の無料体験レッスンでは、
学習目的に合ったプランのご提案もあわせて行っております。
ぜひキャンペーン実施中のこの機会をお見逃しなく!
お気軽にお申し込みください!
ハオ中国語アカデミー飯田橋校
162-0822
新宿区下宮比町1-1 相沢ビル4F