月: 2018年7月
同学们,大家好~
前段时间天气可真热啊,几乎每天都是大晴天。
太阳火辣辣的,如果走在没有树荫的大街上,头上是火辣辣的太阳,脚下是被晒热的地面,连空气都是热乎乎的,大家一定会热得汗流满面。
这个时候,建议同学们(尤其是女同学们)打伞!
打伞?
什么意思?把伞打一顿?
哈哈哈哈,当然不是这个意思!
“打伞”的意思就是把“使用阳伞或者雨伞”,或者“把伞打开、把伞撑开”的意思。
“打”在中文里用得非常广泛,老师今天就以一位办公室白领女孩(假设名叫“小美”)的一天为例子,给大家介绍“打”的一些常用说法。
早上起床以后,小美觉得没睡够,眼睛很涩,睡意还很浓,这个时候,小美很想:
打呵欠 dǎ hā qian(あくびをする)
但是因为要去上班,衣服和发型都不能太随便,所以这个时候,小美需要:
打扮 dǎ ban(身支度する)
小美整理好发型,化了一个淡妆,从衣柜里拿出工作用的套装换上。
由于最近天气太热了,昨天晚上小美也没睡好,现在没什么精神,但是!还有一天的工作等着自己,这个时候,小美告诉自己:
打起精神来 dǎ qǐ jīng shen lái (元気を出す)
收拾好了东西,小美出门坐电车去公司,却发现电车因为事故停运了,怎么办?!上午有很紧急的工作等着自己,这个时候,小美只能选择这个唯一的办法:
打车 dǎ chē(タクシーを拾う)
幸好没迟到!小美准时到了公司门口,遇到了来上班的同事们,小美微笑着对同事们说“早上好”,这是:
打招呼 dǎ zhāo hu(挨拶をする)
上午的工作很紧张,小美不停地给客户
打电话 dǎ diàn huà(電話をかける)
除了给客人打电话,还要写工作计划,小美不停地
打电脑 dǎ diàn nǎo(パソコンを打つ)
这个时候,上司来找小美,公司要开始新的工作项目,上司让小美也参加项目小组,还让小美给这次的项目负责人
打下手 dǎ xià shǒu(助手をする、補佐役を務める)
忙了一上午,终于到午饭时间了,肚子已经饿得咕咕叫了,小美和同事们一起去了公司附近的套餐店,点了一份套餐,喝了一杯碳酸饮料,小美突然有点儿想:
打嗝 dǎ gé(ゲップをする)
哎呀,这可太尴尬了,要忍住!忍住!
吃饱了以后,小美觉得有点儿困,午休时间还剩下20分钟,为了下午能有充沛的精力来更好地工作,小美想休息一下下,于是,小美坐在办公桌前的椅子上,
打瞌睡 dǎ kē shuì
(或者打盹儿 dǎ dǔnr)
(居眠りをする)
因为办公室里的空调有点儿冷,小美觉得嗓子有点儿痒,鼻子有点儿难受,然后突然:
打了好几个喷嚏 dǎ pēn tì(くしゃみをする)
下午有部门会议,小美作为部门新人,提出了自己的第一份工作计划,但是被上司否定了,小美觉得一下子失去了自信。看到小美没精神的样子,同部门的前辈过来给小美:
打气 dǎ qì(力づける)
前辈对小美说:别失去信心,一次不行就再做一次,一定会越做越好的。
一天的工作结束了,为了鼓励小美,同部门的几位同事邀请小美一起去吃晚饭。
他们去了一家中餐厅,点了好几个菜。这家餐厅的菜味道很不错,而且分量很足,小美和同事怎么吃也吃不完,为了不浪费,最后,小美和同事决定把没吃完的菜
打包!dǎ bāo (食べ切れなかったものを持ち帰りする)
打包回家的菜,第二天用微波炉加热一下就能吃,既能避免浪费,又能节省做菜的时间,真是一举两得。
虽然累了一天,不过心里觉得很充实,晚上小美睡得很香,睡觉的时候,小美竟然
打呼噜 dǎ hū lu(イビキをする) 了! (笑)
同学们,怎么样?
通过上面的例子,大家学会了“打”的各种用法吗?
最近天气很热,
大家一定要打起精神来学习和工作啊!
我们下次见~
同学们,大家好~
又到了“出门五分钟,流汗两小时”的季节了!这一段时间东京的气温真是居高不下,火辣辣的阳光一直持续在线,只要一出门,就立刻能感觉到太阳的热度,很多同学都感叹说:
简直热得受不了了(shòubuliǎo le) !
还有一位同学说:↓
出门的话 →_→像“桑拿”一样
宅在家里 →_→ 像“汗蒸”一样
睡觉的时候 →_→像“水煮”一样
哎呀!这可说得太形象了!鼓掌!
按照中国的传统历法,今年从7月17日开始,已经进入了三伏天了。
什么是三伏天?
三伏天,在“小暑”和“处暑”之间,是一年中气温最高而且又潮湿、闷热的日子。“伏”的意思是“潜伏”,“三伏天”的“伏”指的是“伏邪”,也就是中国传统中医学里“风、寒、暑、湿、燥、火”这六邪中的“暑邪”。
(三伏天は小暑と処暑の間にあり、一年の中で最も気温と湿気が高く蒸し暑い期間。伏とは潜伏する意味。三伏天の伏は「邪」が潜んでいることで、「邪」とは中国伝統中医学の「風、寒、暑、湿、燥、火」の中の暑邪を指すこと。)
每年进入三伏天的时间都不一样,下面是今年2018年的三伏天期间:
初伏:10天
2018年7月17日-2018年7月26日
中伏:20天
2018年7月27日-2018年8月15日
末伏:10天
2018年8月16日-2018年8月25日
夏至以后,
虽然白天渐短,黑夜渐长,
但是一天当中,白天还比黑夜长,
每天地面吸收的热量仍比散发的多,
靠近地面的温度也就一天比一天高。
到“三伏”期间,地面吸收的热量,
几乎多于散发的热量,
天气也就最热了。
再往后,地面吸收的热量,
开始少于地面散发的热量,
温度就会慢慢下降。
所以一年中最热的时候
一般出现在夏至的“三伏”。
天气炎热,大家都千万要防暑防晒,下面老师来给大家介绍一下怎么用中文来表达常用的防晒消暑方法。
降温消暑法:
开空调、用电扇、出门随身带扇子
食物消暑法:
吃西瓜、吃冰淇淋、喝菊花茶、多补充水分
隔离消暑法:
打伞、戴帽子、戴太阳镜
化学防晒法:
抹mǒ防晒霜、喷pēn防晒喷雾
希望大家都好好防晒、注意消暑、防止中暑,多多保重身体!
下次见~
大家好!みなさん、こんにちは。
本日はこのたび池袋校スタッフの仲間理入りをした「于老師」をご紹介いたします。
池袋校開校以来はじめての「甘粛省」出身の先生です。
これから平日夜や土曜のレッスンを中心に担当してまいります、どうぞ宜しくお願い致します。
Q1.请介绍一下你的故乡。
(故郷を紹介してください。)
中文:甘肃・兰州
日本語:甘粛省・蘭州
Q2.你的爱好是什么?
(趣味を教えてください。)
中文:平时喜欢看小说,听听音乐。空闲的时候也喜欢做精致可口的饭菜。假期则喜欢和朋友一起去旅游。
日本語:普段は読書したり、音楽をきいたりします。暇な時、美味しい料理を作ることが一番好きです。また、友達と一緒に旅行することも好きです。
Q3. 你喜欢日本的什么地方?
(日本のどんなところが好きですか)
中文:来日本最大感受就是生活很便利,各种程序很清晰。另外很喜欢日本的自然环境,非常干净,让人很舒服。
日本語:日本に来て、最も感じ深いところは生活の便利さです。政府や機関のプログラムがはっきりしています。それに、日本の自然環境も非常にきれいだと思います。
Q4. 你为什么想当中文老师?
(なぜ中国語教師になりたいとおもったのですか)
中文:因为自己的专业是日本语教育,当中文老师也是将自己学到的理论知识运用于实践。虽然教授语言不同,但同为语言教育,还是有很多相通的地方。
日本語:専門は日本語教育なので、中国語を教えることで、専門知識を生かせると考えています。教える言語が異なっているが、共通点があると思います。
Q5. 想对学生们说的话。
(生徒さんへのメッセージ)
中文:学习语言是了解一个国家最直接的方法。汉语自身不仅有优美的韵律,也因蕴含的中国文化而魅力无限。让我们通过汉语学习,一起来领略汉文化的博大精深之处吧。
日本語:ある国を理解するため、最も直接的な方法はその国の言語を学ぶことです。中国語が独有的なリズムを持っているので、美しい言語だと言えます。中国語に含まれている中国文化も魅力的です。一緒に中国語を学んで、中国を理解するため第一歩を踏み出しましょう。
同学们,大家好~
天气越来越热了,炎热的天气里,大家都一定想吃一点或者喝一点凉凉的东西,比如说冰咖啡、冰红茶、冰激凌啊之类的东西。
喝冰咖啡或者冰红茶的时候,如果同时来一点儿甜品的话,就更不错了。
大家都会说“蛋糕”这个词,蛋糕有各种口味的,比如“巧克力蛋糕”、“草莓蛋糕”、“芝士蛋糕”(或者“乳酪蛋糕”),另外还有“千层蛋糕”和“布朗尼蛋糕”等等,不过,其实甜品的种类很多,如果我们只知道“蛋糕”这个词的话,恐怕就不够了。
那今天老师就来给大家介绍一下各种甜品的中文名称。
↑华夫饼
(huá fū bǐng,ワッフル)
↑泡芙
(pào fú ,シュークリーム)
↑蛋挞
(dàn tǎ,タルト)
提拉米苏
(tí lā mǐ sū, ティラミス)
布丁
(bù dīng,プリン)
比如:鸡蛋布丁,芒果布丁
↑马卡龙
(mǎ kǎ lóng ,マカロン)
苹果派
(píng guǒ pài,アップルパイ)
甜甜圈
(tián tián quān,ドーナツ)
↑松饼
(sōng bǐng,パンケーキ)
慕斯
(mù sī,ムース)
可丽饼
(kě lì bǐng,クレープ )
上面的各式甜品中,
同学们喜欢哪种呢?
老师的话,上面那些甜品,都喜欢!
那下次见~
大家好!
受講生のみなさん、こんにちは。
この夏も旅行先として大人気の台湾ですが、台北はじめ、台中・台南・高雄など、日本のガイドブックで紹介されているところへばかり遊びにいってはいらっしゃいませんか???
本当の「台湾通」になりたいのなら、ぜひ一度は訪れていただきたい場所があります、それが「新竹」です!
7月のチャイナカフェでは、夏のご旅行シーズン前にテーマを「超愛台湾・新竹編」とし、魏老師が地元新竹のおすすめグルメや観光スポットを楽しくご紹介してまいりたいと思います。
ご予約は受付カウンターのほか、フリーダイヤル(0120-808-114)あるいは池袋校メール(hao-ikebukuro@haonet.co.jp)までお気軽にどうぞ。
皆様のご参加をお待ちしております(*^_^*)
同学们,大家好~
进入了7月,意味着一年的一半已经结束,大家最近都在忙什么呢?
在学的同学,一定都在为了即将到来的期末考试而忙着复习;在职的上班族同学,一定都在为了完成工作目标而埋头苦干。
不管是为了学业,还是为了工作,甚至是为了声援正在举行的足球世界杯中自己喜欢的球队,大家一定都有晚上睡得很晚或者根本没睡的经历,很多同学都知道“开夜车”这个说法,那今天我们就来学习几个别的说法吧。
熬夜
(áo yè,夜更かしする)
比如:
快期末考试了,我还没开始复习,看来,接下来的一个星期,我天天都要熬夜复习了。
通宵达旦
(tōng xiāo dá dàn,明け方まで徹夜する)
比如:
为了在年底前完成这项任务,他和同部门的同事经常通宵达旦地工作。
一夜未眠
(yí yè wèi mián,一晩全く寝なかった)
或者
彻夜未眠
(chè yè wèi mián,一晩全く寝なかった)
比如:
看到电视里报道老家发生大地震的新闻,他赶紧给老家的亲人打电话,可是电话打不通,他担心得一夜未眠。
一晚上没合眼
(yì wǎnshàng méi hé yǎn,一晩一睡もしなかった)
比如:
昨天的足球比赛太精彩了,我们几个老球迷兴奋得睡不着,几乎一晚上没合眼。
由于睡得很晚或者根本没睡,导致的直接后果,我们可以用下面这些常用说法来表达
困得不停地打哈欠(kùn de bù tíng de dǎ hāqiàn)
眠くてあくびが止まらない
困得睁不开眼睛(kùn de zhēng bu kāi yǎn jing)
眠くて目が開けられない
眼皮很重(yǎn pí hěn zhòng)
眠くてまぶたが重い
起了黑眼圈(qǐ le hēi yǎn quān)
目の下にクマが出来てしまった
变成了熊猫眼(biàn chéng le xióngmāo yǎn)
パンダみたいな目のクマが出来てしまった
上面的说法, 大家都学会了吗?
下次见~
大家好!
本日8月レッスン枠を公開しました。
スマホ・PCからはご希望時間の12時間前まで、
フリーダイヤル(0120-808-114)では【当日予約】も承っております。
以下該当する方は、お早めに「振替レッスン」をお取りくださいね。
”有効期限が迫っている方”
”固定時間のレッスンをキャンセルされた方”
皆様のご予約をお待ちしております。