(ご存じですか?)油腻の意味は「脂っこい」だけじゃない?!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
弊社オリジナル初級教材にも登場する「油腻yóunì」という中国語。
「脂っこい」と表現したいときに使う形容詞であることはすでに多くの学習者がご存じかと思いますが、
どうやら最近この油腻がちょっと違う意味でも使われるようになっているそうですよ。
では一体どんなシチュエーションで、どんな意味として使われているのでしょうか⁈
以下、例文を一緒に見てみましょう!
例・・・他明明长得挺帅的,演戏的时候却很油腻。
我们在初级课本上经常能看到这个词,本意是指食物的油太多的意思。但是 现在经常看电视剧的同学们可能会注意到,我们在形容演员演技的时候,也会使用这个形容词。特别是对于一些男演员,虽然演技很好,但是总是给人一种“装帅”的感觉。
中国ドラマをよくご覧になる受講生はおそらくお気づきかと思いますが、
上の例文の場合、油腻は脂っこいという本来の意味ではなく、たしかに素敵だけれどちょっとそれは格好つけすぎじゃないの?というような意味になるのだそうです。
※ちなみに”装帅”の”装”は「~のふりをする」「とぼける」という表現として、日常会話でよく使われてます。
次にこの油腻とセットで覚えておくとよいのがこちら↓
どんなに素敵な俳優さんも、あまり格好つけすぎでは好感度が下がってしまうため、この「去油」が必要になるのでしょうね、笑。
与刚才介绍的 油腻相反。如果这个男明星的演技不“油腻”了的话,我们就可以说他去油成功了。
例 A:你最近看那个明星的电视剧了吗?
B:没看,因为我总觉得他挺油腻的。
A:这部剧里他去油成功了,演得一点也不油腻,快去看看!
いかがでしたでしょうか。^_^
今後も本ブログでは、ネイティブがよく使う表現、流行語などをご紹介していきたいと思います、ご期待くださいね♪
通学も!オンラインも!
お問い合わせをお待ちしてます
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験はお気軽に